arkdich

+4434
с 2017
4 подписчика
29 подписок

Да я не защищаю оригинальное название, тут я согласен, что русский вариант может даже лучше суть отражать.

Не удивлюсь, если здесь не понравилась мнимая связь с достижениемВот в этом не было бы большой проблемы и поста, если бы так подумала минимум половина команд, работавших над разными локализациями, а в итоге опять какой-то свой, извините, "особый путь"

Ну на удовольствие от игры влияют сломанные при переводе характеры персонажей, где, например, Джуди вместо того чтобы нормально выражаться лепит односложную чепуху на уровне дворовой девки, коей она и в какой-то степени является, но не на таком уровне уж точно. Локализация это всегда компромис, согласен, но что мешает сделать качественный перевод при отсутствии проблемы липсинга для меня загадка. Такой ленивый подход просто упрощает и обесценивает все повествование. Об этом можно не знать и жить спокойно, как большинство и делает, но работа переводчика и заключается в том чтобы дать людям не знакомым с языком максимально приближенный экспириенс, а в итоге получаются разные персонажи, разные игры. Чего в этом хорошего?

Да и не в этом смысл поста, а в том что среди ВСЕХ (за исключением может быть двух или трех из почти что двух десятков) локализаций отсылка на русского человека отсутствует только (с оговоркой), я подчеркиваю, только в русской версии и, судя по всему, намеренно. Это ведь абсурд, нет?

5

постоянно бычит и повышает голос безо всякого поводаРусскую версию не слышал, но для меня так английский мужской ви звучит, прям чет слышать его не могу, женская версия лучше, но все равно через чур нахальна, так что персонаж такой

5

Бля, чел, ты троллишь? Словосочетание Метод Станиславского и в польском, и в английском, и в русском означают ровно одно и тоже, все понятно, не нужен никакой контекст, это тот случай когда прямой перевод работает. Какое у этих слов еще может быть значение? Да и не надо прямо переводить, смысл сохраните чтобы было понятно, но смысла то нет, не?

83

Известная на западе и абсолютно во всем мире, но не известная в родной стране ее создателя? Ты к чему ведешь?

96

Ну не метод, так система, только и ее нет. И какой тут может быть контекст если мы говорим про страну из которой он родом? Что китайцы про него больше слышали чем русские?

39

Эффект Даннинга — Крюгера. Ну если ты хочешь сравнивать профи с профи, то пожалуйста, русская версия такая единственная, ВООБЩЕ ВСЕ остальные переводчики сохранили оригинальное название, что делает это еще более абсурдным

219

Джоэл в эпилоге говорит что если б мог вернуться назад - сделал бы все абсолютно так жеСделал бы так же в тех же обстоятельствах, но если бы Элли дали его уговорить, как бы он поступил тогда мы не знаем.
не зналаОна знала что он контрабандист которого наняли привести иммунную девочку, она даже бате говорит что на ее месте тоже хотела бы что бы ее порезали. А по получившейся картине в виде убитых военных и пропавшей той самой девочки можно 2+2 сложить и понять его мотивы, но видимо за все 5 лет она об этом особо не думала и даже кричащая девочка в подвале ей не напомнила об этом, окей

Ну флешбеки это отдельный разговор, к ним можно отдельно докапаться. Например, с чего это вдруг то, что Эбби готова была БЫ пожертвовать собой должно означать что Элли так же готова. А парадокс в том что она и была готова и если бы Цикады с ней просто поговорили и дали бы ей уговорить Джоела, то никакой второй части бы и не было. И убийства отца Эбби не было. Это тоже хорошая тема для обсуждения потому что неоднозначность поступка Джоела здесь компенсируется неоднозначным поведением Цикад и кто тут изначально не прав и виноват не так очевидно, все хороши. А в игре этот вопрос даже не поднимается и Цикады представлены как прям таки последняя надежда человечества что вопрос дискуссионный.
Плюс отец Эбби не может ничего внятного ответить на претензию Марлин «а что если бы это была Эбби?» и их спор заходит в тупик пока не появляется сама Эбби. И вот после всего этого возникает очень хороший вопрос. Если Эбби знала почему и ради кого Джоел сделал то что сделал, то почему она в первую половину своей сюжетной линии не вспоминает о том кто же была там девочка в подвале, Эбби должна была догадаться что эта была та ради которой Джоел хладнокровно вырезал половину Цикад. И вот тут у нее могли возникнуть мысли «ох черт он разрушил мою жизнь, а теперь я разрушила ее, казнив этого падонка у нее на глазах» и вот тут бы наступала рефлексия о содеянном и было бы ноль претензий.
Ну а момент с зеброй вообще прям пошлый, ничего кроме недоумения не вызвал. Ну к этим моментам претензии в последнюю очередь. Я писал о том, что ее отсутствие удовлетворения совершенной местью, что отлично гармонирует с Элли у которой на тот момент лишь жажда мести, выражается ОЧЕНЬ не явно и до меня во время игры не дошло потому что показано вскользь (и как мы видим не только до меня). То есть ее арка искупления, выражающаяся в спасении двух не знакомых ей людей хороша. А вот сожаление о содеянном и бессмысленность мести выражается, буквально, в паре не совсем очевидных строк и действий, произведенных в тот момент когда игрок еще не до конца понимает почему ему должно быть это интересно и соответственно не считывает полунамеки.
Так же как и то ПОЧЕМУ ИМЕННО Элли решает ее отпустить в конце. Я для себя решил почему не хотел убивать ее, но вот почему так решила Элли можно интерпретировать по разному и в данном случае простор для интерпретации это плохо, потому что половина интернета не то что не захотела разбираться в этом, она даже смысла арки Эбби не поняла и разозлилась что ей не дали ее убить что вообще противоречит всему смыслу игры. А это говорит о том что сценарий имеет ряд значительных упущений или как минимум неочевидных моментов (что в данном случае одно и тоже) о которых я и написал

1