О проблеме английской озвучки в Gacha играх

Это третья часть статей об игре Arknights. В этот раз мы поговорим о том, почему многие (а по моим наблюдениям, большинство) недолюбливают английскую озвучку в гача-играх (преимущественно в играх Hoyoverse) и почему Arknights, казалось бы, игра без большого количества озвучки, выделяется на их фоне.

Братья спорят, просто мем
Братья спорят, просто мем

Mihoy, hoyoverse и как люди ненавидят английскую озвучку

По моим ощущениям, слово "недолюбливают" подходит как нельзя лучше. Как только в официальных группах в ВК и ТГ выпускают очередной трейлер нового персонажа с английской озвучкой (казалось бы, правильно делают, ведь, по сути, мы глобальная аудитория), то сразу в комментариях появляются люди, которые выражают свое негативное отношение к английской озвучке. Все сообщения обычно вида: "Фу, кто вообще играет с английской? Вот японская – это лучшая озвучка, играю только с ней, кто не играет – тот никчемный". Ладно, я не буду тут "бомбить" насчет этого, это отдельная тема.

Еще все фан паблики форсят только JP подобные картинки, забывая об остальных трех языках.
Еще все фан паблики форсят только JP подобные картинки, забывая об остальных трех языках.

И вот тут я сделаю дисклеймер: играйте с какой хотите озвучкой, и не надо споров, я тут просто пытаюсь показать пример, почему могли невзлюбить озвучку в данном случае в HSR (в "Геншин" играл слишком давно, а в ZZZ вообще один город, там другая тема).

Для примера из Honkai Star Rail прилагаю ролик сравнение озвучек:

Почему Наташа? Да все просто, где у нее акцент? Персонаж с планеты, которая именами, да и клюквенным холодом, говорит нам, что вдохновлялись они нашей страной.

Справедливости ради, в настоящий момент стали появляться персонажи с акцентами, например, Аглая. Но понятно, что первое впечатление складывается на начальном контенте игры.

Вы можете возразить:

  • Акценты многим не нравятся, и их тяжело понимать! Возможно, некоторым, но большинство и так не играет с EN-озвучкой, так что в процентном соотношении, думаю, ничего бы не поменялось.
  • Сложно найти актеров озвучки, которые могут в акцент! По идее, нужно искать людей, которые живут в стране, с которой вы срисовали идею, но за этим я и пишу эту статью, чтобы показать на примере Arknights, что это не так.

И я сделаю еще один дисклеймер, что я нисколько не принижаю заслуги актеров озвучки, которые сейчас есть в HSR и других играх.

Аглая с акцентом

Также нельзя забывать, что даже разработчикам по большей части наплевать на EN-озвучку. Я говорю про забастовки, когда с каждой новой обновой не было EN-озвучки некоторых персонажей. Во-первых, почему их быстренько не заменили (думаю, на проекты Hoyoverse многие прибегут), и во-вторых, это просто плевок игрокам, которые выбрали играть с английской озвучкой.

Примеры игр с акцентом

Перед тем как перейти к Arknights, поговорим немного о других проектах, в которых много озвучки и присутствуют акценты.

Wuthering Waves

В Wuthering Waves я играл еще на бета-тесте, и тогда не обратил на это внимание. Благодаря посту на DTF о новом персонаже Ciacoona (который я не могу найти почему-то на сайте), я узнал, что у персонажей в EN-озвучке присутствует акцент. После этого, начав играть, я был удивлен, что у многих НПС он тоже присутствует на старте игры, что очень приятно.

Ну и конечно стоит упомянуть рай для любителей акцентов Reverse 1999. Ну об этом как нибудь в другой раз.

Arknights

В Arknights интересная ситуация: на релизе игры не было ни китайской, ни корейской, ни английской озвучки. Была лишь японская, и в принципе, кроме пары персонажей, она мне нравилась. С появлением EN-озвучки я долгое время игнорировал ее, пока не наткнулся на персонажей, у которых есть акценты.

В игре реализована система смены озвучки у каждого отдельного персонажа, и знаете, это, наверное, лучшая система. Понятно, что в игре озвучка – это только фразы персонажей в бою и на базе (и, наверное, сравнивать с тем же HSR не совсем правильно). Скорее всего, из-за малого количества текста тут и присутствует такая система, но я хотел бы ее в каждой игре.

Например, я так и не смог сменить JP-озвучку у персонажа, что стоит у меня на аватарке, Gavial.

Сравнение озвучек у Gavial. EN режет мне слух.

Так как начал статью с Наташи из HSR, то начнем мы, пожалуй, с примеров озвучки персонажей с русским акцентом.

Кролика срочно (русский акцент)

Начнем, пожалуй, с Hellagur, которому английский голос подарил Paul Herzberg – южноафриканский актер и писатель, известный по фильмам "Достопочтенная женщина", "Восстание черной земли", "Моя неделя с Мэрилин", "Комната 36", "Кровь и крик свободы".

Как по мне, голос очень подходит под "нашего" персонажа. Но чтобы далеко не ходить, в игре присутствует русская озвучка у "наших" персонажей (добавлена 1.5 года назад на CN-версии).

Денис Некрасов - озвучивал множество игр, например Иосиф Сид в Far Cry 5

Сделал нарезку остальных персонажей с русским акцентом. Для понимания, их актеры озвучки: Cristina Vee (США), Risa Mei (США, озвучивала Рысь в HSR – без акцента, а она может), Amy Lennox (Шотландия), Emma Breezy (США), Monica Rial (США), Alyson Leigh Rosenfeld (США).

Те же актеры озвучки из США хорошо справляются с нашим акцентом. Я понимаю, может, это тяжело для голоса озвучивать долго, но мелкие роли в том же HSR на Ярило можно было озвучить как-то так.

Интересно, что пара персонажей озвучены и на английском нашими актрисами озвучки: Leto – Лина Иванова (РУ), Кристина Шерман (EN), Crownslayer – Анна Горкина (РУ), Евгения Ваган (EN).

Дойчланд, Дойчланд (немецкий акцент)

У "немецких" персонажей одни и те же актеры озвучивают на английском и немецком.

Пицца, макаронни (итальянский акцент)

Персонаж Penance с ее EN-озвучкой – это то, что побудило меня сделать данную статью! Так же, как в Wuthering Waves, итальянский акцент – это что-то с чем-то.

Бобр курва (польский акцент)

Акцент из Англии который многие не любят

Ну и напоследок, пожалуй, самая необычная озвучка с ирландским акцентом, вот от нее у меня ушки прям текут, такой приятный звук. Я бы на такой женился не глядя.

Что хотелось бы сказать в конце, Hoyoverse с их деньгами могли запросто сделать необычную EN-озвучку, которая могла понравиться людям. Я считаю, что главное преимущество английского языка – в его акцентах, ты можешь с помощью него передавать принадлежность людей, и это просто замечательно.

Насчет японской озвучки в гача-играх, я устал от нее. Постоянно слышать японский утомило меня еще год назад. Если есть выбор, я всегда выберу английский язык, если, конечно, игра не про Японию, как условная "Якудза" или "Секиро".

Хочу поблагодарить всех, кто прочитал до конца. Можете написать, на каком языке озвучки играете в играх, будет приятно почитать. И небольшой бонус: в Arknights у оперативницы Гум на русской озвучке – Маша из "Маши и Медведь".

Мишка Мишка!!!

Всем удачи и до скорой встречи!!!

21
2
1
50 комментариев