О проблеме английской озвучки в Gacha играх
Это третья часть статей об игре Arknights. В этот раз мы поговорим о том, почему многие (а по моим наблюдениям, большинство) недолюбливают английскую озвучку в гача-играх (преимущественно в играх Hoyoverse) и почему Arknights, казалось бы, игра без большого количества озвучки, выделяется на их фоне.
Mihoy, hoyoverse и как люди ненавидят английскую озвучку
По моим ощущениям, слово "недолюбливают" подходит как нельзя лучше. Как только в официальных группах в ВК и ТГ выпускают очередной трейлер нового персонажа с английской озвучкой (казалось бы, правильно делают, ведь, по сути, мы глобальная аудитория), то сразу в комментариях появляются люди, которые выражают свое негативное отношение к английской озвучке. Все сообщения обычно вида: "Фу, кто вообще играет с английской? Вот японская – это лучшая озвучка, играю только с ней, кто не играет – тот никчемный". Ладно, я не буду тут "бомбить" насчет этого, это отдельная тема.
И вот тут я сделаю дисклеймер: играйте с какой хотите озвучкой, и не надо споров, я тут просто пытаюсь показать пример, почему могли невзлюбить озвучку в данном случае в HSR (в "Геншин" играл слишком давно, а в ZZZ вообще один город, там другая тема).
Для примера из Honkai Star Rail прилагаю ролик сравнение озвучек:
Почему Наташа? Да все просто, где у нее акцент? Персонаж с планеты, которая именами, да и клюквенным холодом, говорит нам, что вдохновлялись они нашей страной.
Справедливости ради, в настоящий момент стали появляться персонажи с акцентами, например, Аглая. Но понятно, что первое впечатление складывается на начальном контенте игры.
Вы можете возразить:
- Акценты многим не нравятся, и их тяжело понимать! Возможно, некоторым, но большинство и так не играет с EN-озвучкой, так что в процентном соотношении, думаю, ничего бы не поменялось.
- Сложно найти актеров озвучки, которые могут в акцент! По идее, нужно искать людей, которые живут в стране, с которой вы срисовали идею, но за этим я и пишу эту статью, чтобы показать на примере Arknights, что это не так.
И я сделаю еще один дисклеймер, что я нисколько не принижаю заслуги актеров озвучки, которые сейчас есть в HSR и других играх.
Также нельзя забывать, что даже разработчикам по большей части наплевать на EN-озвучку. Я говорю про забастовки, когда с каждой новой обновой не было EN-озвучки некоторых персонажей. Во-первых, почему их быстренько не заменили (думаю, на проекты Hoyoverse многие прибегут), и во-вторых, это просто плевок игрокам, которые выбрали играть с английской озвучкой.
Примеры игр с акцентом
Перед тем как перейти к Arknights, поговорим немного о других проектах, в которых много озвучки и присутствуют акценты.
Wuthering Waves
В Wuthering Waves я играл еще на бета-тесте, и тогда не обратил на это внимание. Благодаря посту на DTF о новом персонаже Ciacoona (который я не могу найти почему-то на сайте), я узнал, что у персонажей в EN-озвучке присутствует акцент. После этого, начав играть, я был удивлен, что у многих НПС он тоже присутствует на старте игры, что очень приятно.
Ну и конечно стоит упомянуть рай для любителей акцентов Reverse 1999. Ну об этом как нибудь в другой раз.
Arknights
В Arknights интересная ситуация: на релизе игры не было ни китайской, ни корейской, ни английской озвучки. Была лишь японская, и в принципе, кроме пары персонажей, она мне нравилась. С появлением EN-озвучки я долгое время игнорировал ее, пока не наткнулся на персонажей, у которых есть акценты.
В игре реализована система смены озвучки у каждого отдельного персонажа, и знаете, это, наверное, лучшая система. Понятно, что в игре озвучка – это только фразы персонажей в бою и на базе (и, наверное, сравнивать с тем же HSR не совсем правильно). Скорее всего, из-за малого количества текста тут и присутствует такая система, но я хотел бы ее в каждой игре.
Например, я так и не смог сменить JP-озвучку у персонажа, что стоит у меня на аватарке, Gavial.
Так как начал статью с Наташи из HSR, то начнем мы, пожалуй, с примеров озвучки персонажей с русским акцентом.
Кролика срочно (русский акцент)
Начнем, пожалуй, с Hellagur, которому английский голос подарил Paul Herzberg – южноафриканский актер и писатель, известный по фильмам "Достопочтенная женщина", "Восстание черной земли", "Моя неделя с Мэрилин", "Комната 36", "Кровь и крик свободы".
Как по мне, голос очень подходит под "нашего" персонажа. Но чтобы далеко не ходить, в игре присутствует русская озвучка у "наших" персонажей (добавлена 1.5 года назад на CN-версии).
Сделал нарезку остальных персонажей с русским акцентом. Для понимания, их актеры озвучки: Cristina Vee (США), Risa Mei (США, озвучивала Рысь в HSR – без акцента, а она может), Amy Lennox (Шотландия), Emma Breezy (США), Monica Rial (США), Alyson Leigh Rosenfeld (США).
Те же актеры озвучки из США хорошо справляются с нашим акцентом. Я понимаю, может, это тяжело для голоса озвучивать долго, но мелкие роли в том же HSR на Ярило можно было озвучить как-то так.
Интересно, что пара персонажей озвучены и на английском нашими актрисами озвучки: Leto – Лина Иванова (РУ), Кристина Шерман (EN), Crownslayer – Анна Горкина (РУ), Евгения Ваган (EN).
Дойчланд, Дойчланд (немецкий акцент)
У "немецких" персонажей одни и те же актеры озвучивают на английском и немецком.
Пицца, макаронни (итальянский акцент)
Персонаж Penance с ее EN-озвучкой – это то, что побудило меня сделать данную статью! Так же, как в Wuthering Waves, итальянский акцент – это что-то с чем-то.
Бобр курва (польский акцент)
Акцент из Англии который многие не любят
Ну и напоследок, пожалуй, самая необычная озвучка с ирландским акцентом, вот от нее у меня ушки прям текут, такой приятный звук. Я бы на такой женился не глядя.
Что хотелось бы сказать в конце, Hoyoverse с их деньгами могли запросто сделать необычную EN-озвучку, которая могла понравиться людям. Я считаю, что главное преимущество английского языка – в его акцентах, ты можешь с помощью него передавать принадлежность людей, и это просто замечательно.
Насчет японской озвучки в гача-играх, я устал от нее. Постоянно слышать японский утомило меня еще год назад. Если есть выбор, я всегда выберу английский язык, если, конечно, игра не про Японию, как условная "Якудза" или "Секиро".
Хочу поблагодарить всех, кто прочитал до конца. Можете написать, на каком языке озвучки играете в играх, будет приятно почитать. И небольшой бонус: в Arknights у оперативницы Гум на русской озвучке – Маша из "Маши и Медведь".
Всем удачи и до скорой встречи!!!
Навигация по серии статей:
Ссылка на первую часть
Ссылка на вторую часть
Ссылка на четвертую часть