Я когда трейлер увидел, подумал что типичное неоригинльное кинцо аля марвел только в фентази. А потом пару недель назад под пиво глянул и чет понял, что ошибся
12 плюс при сценай секса и обнаженки мммм....
Я в ДО не играл, но играл в me в англ и рус озвучках. Щас без хейта, но как то что перс говорит стихами в дубляже, когда в ориге не говорит не влияет на восприятие перса? Не нужно ли было в дуближе просто передать манеру речи перса как в оригинале? Просто у меня флешбеки с Джокера дальнобойщика из первого масыча. И просто хотелось бы узнать как эти два случая отличаются друг от друга, ведь игры вышли от одного издателя и примерно в одно время.
А они об этом говорили? Если да то когда ? Потому что если это правда, то я скипаю. Рейды дело веселое но только за них платить. Ну его нафиг.
Ну левое впонлне себе конечно, она ж сдохла
Ну еще новую сюжетку вроде,так что не полные. Ну или не настолько полные.
Мне кажется Шепарда. Его сюдетку не закрыли. А вот макарова на третью часть хотели. Котороя теперь походу 4ая, хех. Хотя могу ошибаться
Мне кстати не смотря на примитивность, в первый раз он зашел. Неплохо тир рпзбавляло, имхо. А так на разок под пиво 🍻 сойдёт. Хотя есть колды и покруче будем честны.
Набор играбельных бойцов. Ну явно проще говорить ростер, чем все предыдущее предложение, хех
Ну он там может себе руку или ного оторвать и бить ими как дубиной