Переводы jRPG от команды Temple Of Tales на русский язык | поддержать: Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
Спасибо! Так ты прочитай статью с самого начала:
https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html
Или прошлые записи по этой теме. Это же ведь уже 6 глава. А до этого, по мимо глав, ещё я введение писал.
Я там на все эти вопросы отвечаю. Кто помогал и как. Даже перечень отдельных программ есть, которые специально заказывал для работы над проектами.
Стараюсь раз в неделю писать по одной главе. Это уже шестая. Дальше ещё интереснее будет. Множество интереснейших моментов.
Спасибо)
Я же в прошлых новостях (до Истории локализации) обещал, что буду делиться тем, как оно было по ту сторону. Закончились базовые 5 глав, в которых мне помогли остальные, а теперь пошла в ход моя работа. То, чем занимался сам я.
Скопирую ещё мой комментарий из ВК:
- Если бы не сам факт того, что игра у меня самая любимая в серии Tales of, то я более чем уверен, что в каких-то моментах локализация вышла бы слабее и без определённых дополнительных новшеств. А вообще, всего задумано около 20-30 глав (может быть, и больше). Впереди ещё будет очень много различных описаний того, как оно там происходило.
Результат всей работы в финальной версии 1.000 можно будет оценить летом этого года.
@id328204, а так по поводу твоей истории. Если жизнь не связана с программированием, то всё это по больше части не нужно в жизни. Кроме как в этом деле, больше ни где не пригождается. Ну, по крайней мере я ни где это не использую. Только вот в этом хобби по фанатским локализациям и всё.
Рейджер - спаситель всея руси)
Тяжело советовать. Много достойных тайтлов. Практически всегда ответы на такие вопросы сводятся к тому, что нравится по вкусу тому кто отвечает. Тем не менее, если знания японского и английского хромают, то я бы посоветовал окунуться сначала в игры старой школы:
1. Tales of Eternia (PS1, PSP)
https://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
2. Tales of Phantasia (PS1)
https://temple-tales.ru/translations_topps1.html
3. Tales of Rebirth (PS2)
https://temple-tales.ru/translations_torps2.html
По первым двум играм мы выпустили полные локализации. Ссылка на скачивание указаны на страницах проектов. А Перерождение почти завершено. Летом этого года планируем выпустить полную версию локализации. Но уже доступна демка с текущей версией локализации Tales of Rebirth. Можно запустить и попробовать и решить для себя, стоит играть или нет.
Если хочется попробовать более современные Tales of, то практически все они сейчас переводятся официально на русский язык и можешь свободно выбирать между этими играми:
1. Tales of Vesperia
2. Tales of Zestiria
3. Tales of Berseria
4. Tales of Graces f
5. Tales of Xillia
6. Tales of Arise
Но я бы из всего этого списка более современных посоветовал в первую очередь попробовать Tales of Vesperia, а уже только лишь потом смотреть на остальные и выбирать.
По поводу Star Ocean серии. Однозначно считаю, что лучшие игры в серии это Star Ocean 2, 3 и 6. Официально не переводились на русский язык и вряд ли когда-либо будут.
1. Star Ocean: The Divine Force
https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
Локализацию Божественного провидения мы выпустили в прошлом году.
2. Star Ocean 2 + Ремейк
https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
https://temple-tales.ru/translations_so2_psp.html
По второй части мы тоже делаем перевод, но он всё ещё в процессе. Тем не менее, если интересно, то мы выпустили демку перевода по ремейку и можно пощупать.
***
Но если знания японского или английского на достаточном уровне, то могу посоветовать следующий игры в каждой серии:
Tales of the Abyss
Star Ocean 3: Till the End of Time
Спасибо за отзыв. А чем подвело оформление поста?
Статья оформляется как задумано на нашем сайте:
https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html
По одной главе выпускаю примерно раз в неделю и добавляю сразу на сайт. Но я бы не сказал, что это прям уж серьёзная статья. Это просто история из моих уст. По типу того, как оно примерно происходило. Я же в введении об этом написал (https://dtf.ru/games/4892967-istoriya-lokalizatsii-tales-of-rebirth-na-ps2). Если помогли, то я так и пишу, что помогли и не вдаваюсь в подробности устройства тех форматов, с которыми помогали разбираться или делали готовую тулзу. Но в дальнейших главах пойдёт более подробная информация разборов различных файлов, так как рано или поздно заканчивается чья-либо помощь и приходится что-то делать самому руками. В этом и цель написания всех этих текстов, дабы показать, как решались те или иные проблемы, когда помощи не от кого было ждать в определённый период времени.
Отвечаю на вопросы:
>> Как искали оффсет изначально?- Там же написано, что офсет подсказал StorMyu на таблицу к бинарнику DAT.BIN. Изначально я не мог его найти, так как не хватало понимания и знаний. Но впоследствии удалось научиться искать такие моменты. Об этом будет рассказано в следующих главах. Метод поиска через оперативную память и не только.
>> В историях переводов и ромхаков нередко бывают ситуации полного отчаяния и затем прозрения. Было такое?- Разумеется. Я всё распишу. Глав впереди очень много. Только начал. Всего 3 главы выпустил. Впереди очень много всякого интересного.
>> - Удачи с финализацией проекта :)Спасибо. Мы почти завершили. Осталось небольшой кусок текста отредактировать и закончить тестирование. Об этом писал здесь (https://dtf.ru/games/4847130-russkaya-lokalizatsiya-tales-of-rebirth-ps2). Планируем летом выпустить 1.00 версию нашей локализации.
Это верно. Sony купила Vegas в 2003 году, но потом всё же продала спустя 13 лет. Sony Vegas до мая 2016 года, а после - Vegas Pro.
Всё делается. Всё в процессе. Как выпустим Tales of Rebirth и Valkyrie Profile Lenneth, то попрёт и всё остальное к релизу)
Делаем. Но сначала выпустим Tales of Rebirth, а затем Valkyrie Profile Lenneth. И только потом будем смотреть что ближе к релизу из остальных проектов, то на тот и кинем остальные наши силы. Но скорее всего это будет Tales of Xillia 2 или Star Ocean 2.
В позапрошлой новости же писали по этому поводу:
https://vk.com/wall-181931421_4521
Конечно. Именно это и делали в Tales of Rebirth через реверс-инжиниринг. Чтобы игра подхватывала чтение инструкций из внешнего файла. Можно в ещё использовать место в любом файле, который в процессе перевода больше не используется системой PS2, но всё ещё продолжает находиться в оперативной памяти. Например, около 90% всего объёма японского шрифта в русском переводе не требуется, а значит этот файл можно использовать под свои нужды если потребуется.