Ренессанс русской озвучки игр?

Но лучше послушать xD

Из-за сложившейся ситуации в мире, встал вопрос: что будет с русской локализацией в видеоиграх? Это текстовая версия моего видеоролика, можете послушать, а можете почитать: )

Крупные компании в той или иной степени покинули рынок. И ладно текстовый перевод, все-таки, акулы игрового бизнеса не лишены рассудка, поэтому многие игры будут получать субтитры. Но кто будет дарить голоса видеоигровым персонажам? А если таковые найдутся, то за чьи деньги? Да, вопрос финансов стоит очень остро, ведь энтузиазм — это хорошо, но подобно любому ресурсу он имеет свойство истощаться.

Давайте вместе разбираться, что мы можем сделать, и что нас может ждать в будущем.

Свой сказ хочу начать с того, что мне очень нравится русскоязычная озвучка последних лет, взять, к примеру Uncharted 4, где актеры отыгрывают потрясающе. Или же Resident Evil 8 — Итан Уинтерс исполнен просто великолепно, а Witcher 3, не взирая на все трудности с которыми столкнулись локализаторы и последующие огрехи этого — импонирует своей душевностью.

Скажу сразу, что многую информацию мне подал Dyadya Lyosha Channel. Ребята сделали большое интервью с актерами озвучания и неофициальными студиями озвучки. Если вас заинтересует мой рассказ, то переходите и слушайте.

Тот самый видос от Дяди Леши

Если сразу с двух ног — ситуация на рынке такова: крупные ААА проекты с русской локализацией еще выходят, но будет это продолжаться до поры до времени, потому что процесс производства крупнокалиберных игр занимает годы и русскоязычная озвучка была заложена в них еще до всемирного переполоха.

Но что будет дальше? И тут на сцену выходят неофициальные локализаторы, точнее, целые студии. Самой известной является GamesVoice, но какую-никакую популярность еще имеют Mechanics VoiceOver и Cool-Games.

И когда я говорю о “популярности”, то это весьма условный показатель. Паблик GamesVoice едва переваливает за 30 000 человек, механиков за 15 000, а Cool-Games не дошел и до 10 000. Тем не менее, все студии имеют в своем портфолио примеры озвученных работ.

Пример озвучки от GamesVoice:

Пример озвучки от Механиков:

Пример озвучки от Cool-Games:

И если вам кажется, что качество озвучания у них на уровне Scooby Doo с PS1, то вы ошибаетесь. Например, в озвучке Resident Evil 3 Remake приняли участие Петр Гланц, голос всего и вся, Сергей Пономарев — голос Геральта из сериала от Netflix и другие. Раннее упомянутый Гланц и охапка других актеров, вовсе начинали с не/полуофициальной сцены и в более кустарных условиях, чем сейчас. А теперь это профессионалы. Конечно, помимо “звезд” в коллективе студий есть ребята, которые только начинают, но они, к сожалению, работают, в основном, на голом энтузиазме, а причина банальна — бюджеты съедают укрепившиеся актёры. Однако для остальных, это тоже бесценный опыт, наращивание репутационного жира и надежда, что со временем и их труд будет окупаться. Я сам когда-то пытался войти в сцену озвучания, мне не хватило мотивации, но понямание насколько это тяжелый труд — я имею.

В России очень развито фандаб сообщество, которое занимается озвучкой аниме, та же Студийная Банда, Анилибрия и т. д. Конечно, аудитория аниме гораздо шире, но это упоминание лишь для демонстрации прецедента.

Сами же актёры, в большинстве своем, уверены, что и крупные компании вернутся, но когда это произойдет — никто не знает. Но лично я ратую за неофициальную озвучку. Это во многом развязывает руки, а развитое сообщество позволит озвучивать давно вышедшие игры, к примеру, мои любимые первые сезоны The Walking Dead от TellTale за десяток лет, так и не зазвучали по-русски. Но уже сегодня механики шикарно озвучили вторую часть Warcraft.

Возможно, если команды по неофициальной озвучке укрепятся на рынке к моменту возвращения игровых гигантов, то они смогут работать вместе, игровым студиям будет проще русифицировать свои игры, ведь они смогут обратится к условным GamesVoice, которые сделают всё сами. Такой прецедент уже есть: Tolma4 Team занимаются текстовой локализацией, и в их портфолио есть как официальные проекты, так и не официальные.

У “фанатской” озвучки есть неоспоримый минус — невозможно выпустить озвучку сразу к выходу игры, придется ждать, а в некоторых случаях — ждать долго. Но чем популярнее будет направление, чем больше будут бюджеты и поддержка у ребят — тем быстрее и качественнее [надеюсь] они будут выполнять свою работу.

А помочь им можно крайне просто: подписывайтесь на них в социальных сетях, по возможности, поддерживайте чеканной монетой, делитесь информацией с друзьями. Если вы блогер, то распространяйте ролики других авторов на эту тему или записывайте свой материал. Запомните: никому не нужна наша локализация кроме нас самих.

Если подвести итог, то развитие сцены неофициальной озвучки поспособствует: переводу актуальных новинок, переводу уже вышедших игр, поддержанию и развитию РУ школы озвучания видеоигр, больше свободы в озвучке и переводе проектов и т. п.

Да, во многом мои взгляды на ситуацию идеалистические, местами наивны, но нужно верить и идти к цели, а не опускать руки.

Всем любимых игр с русской локализацией, пока!

4