Ну представим
Что делать можешь на языке?
Ты Рейнольдса послушай и сравни с Гланцем. Ничего мискастного в Волошине нет, ни тембрально, ни по отыгрышу.
В оригинальной игре его не было. У нас он местами встречается у неписей, но это уже отсебятина. В английской версии ни разу не факали.
Да щас 75% ААА с клоунскими ценами
Хорошая мысль, действительно можно будет что-нибудь сообразить по окончании работ. Рассказать есть о чём. Я подумаю, как лучше это представить.
Как правило, все фанатские студии с каждым актёром пишут больше одного проекта - так просто выходит дешевле. Оплата у актёров почасовая, и, если материал из игры занимает лишь 30-40 минут, остальное время вылетает в трубу. Поэтому разумно озвучивать хотя бы 2 игры за раз, это минимизирует лишние траты.
Переводчик/редактор Вайс-Сити в треде. Куратор проекта намерен завершить его в любом случае, просто, если сборы провалятся, работать будет гораздо сложнее. Придётся ужимать студийное время и ускорять работу. Не получится в подробностях объяснить суть персонажа и сцены актёру, не выйдет записать побольше дублей (а без постановки задач и комментариев для актёров адекватно переиграть сцену из оригинала невозможно). Ну и, естественно, записываться всё будет на трудовые доходы, которые ещё нужно долго копить. В общем, если денег локализация не соберёт, релиз отложится, а качество пострадает. Я, как ответственный практически за весь текст, могу пообещать, что при любом раскладе завершу перевод и редактуру. Та часть, на которую финансы собираются, тоже будет закончена. Но, вероятно, заметно позже, чем планировалось.
Психонавтов делает другая команда под брендом Механиков. Вообще, Механики - это скорее объединение коллективов, чем единый коллектив. Каждый делает свой проект практически независимо от остальных, просто выпускают под единым названием.
Как fellow страдалец, сочувствую. Поправляйся!
А на тему финансовой грамотности есть очень хороший канал, рекомендую от души: https://youtu.be/AP2wHfp7H2Y