NikiStudio

+26 639
с 2018
281 подписчик
23 подписки

Нет, разное видение и подходы к работе.

Но мы со всеми на связи, общаемся, держим руку на пульсе.

Честно говоря, перевод там не очень профессиональный и нельзя назвать его прям соответствующим. Мы интереса ради посмотрели.

Сабы-то в Dispatch хорошие, скорее всего, была установка от заказчика делать в том стиле, в котором делали. Отсюда и мягкости, и цензура.

1

"При всём уважении к команде"

"Никита Коваль как всегда обосрался"

Главное, что с уважением.

1 серию точно успеем. Может быть, ещё парочку. Но прям всё -- вряд ли.

Но постараемся побольше и побыстрее. В целом-то там не то, чтобы есть поводы затягивать.

1

Вы правы, сейчас какая-то эпидемия буквально.

Спасибо, подумаем, как поправить. В ближайшее время выложим 15-минутный отрывок, будем рады отзывам.

1

Да указывать на проблемы никто не запрещает, просто от вас нет конструктива как будто.

"пытаться перебить уровнем громкости плохое качество"

Конструктив это сказать, что не так с уровнем громкости, например. Что-то не так с LUFS?

"Угу, поэтому почти вся русская озвучка видеоигр такая невыносимо низкокачественная"

Что значит низкокачественная? В сравнении с чем? По каким параметрам? Если в сравнении с оригиналом, то безусловно, дубляж почти никогда не будет на том же уровне в силу бюджетов и т.д. + есть восприятие священной коровы на западе. Мы вот и английский пишем, например. И вы, если не будете знать, что это делаем мы, скажете, что англоозвучка на уровне (наша), а вот ру-озвучка (опять же наша) - низкокачественная. Потому что есть такие установки. Дубляж -- это в целом и есть отчасти порнопародия, тут вы правы, потому что это не тонировка, тут не стоит задача воспроизвести площадный звук, а стоит задача не изнасиловать уши собеседника, создать иллюзию того, что персонажи разговаривают на русском как на родном. Но не стоит задача воспроизвести площадку.

Если же сравнивать английские именно дубляжи с русскими, то посмотрите англодубляж El Chapo, и вы поймёте, насколько русские дубляжи на самом деле не так уж и плохи. В индустрии много проблем, но от того, что человек не из ЦА, негативно настроенный, придёт и обосрёт, ничего не поменяется. Мы выложили отрывок, чтобы понять, как это в первую очередь для ЦА звучит.

Как-то так. )

Но проще, конечно, сказать, что вас хейтером назвали. Да нет, конечно, просто конструктивной беседы у нас всё равно не получится )

А, у вас в целом негативное отношение к русскому дубляжу. Тогда понятно.

В данном случае что вам сказать? Переубеждать не будем. Но можете в целом ознакомиться с нашими работами.