Привет ДТФ. Если вы устали от новостей о кранчах, споров о социальных повестках с Марией Брэдбери или статей о гениталиях коней в Red Dead Spiderman of War 76, то самое время почитать о том, как очередной индюк делал игру, и понять уже, наконец, что...
Мне кажется, буржуины лучше поймут, если написать не inertia, а momentum. Я не переводчик, но вообще ни разу нигде не видел inertia в употреблении. Они, когда имеют в виду инерцию, всегда говорят momentum.
Интересно, что я тоже вначале хотел написать "моментум", но сам в какой-то игре, слышал именно "инреция" поэтому оставил так. Ну и контекст-реверсо, выдает примеры как с "моментум" так и с "инерцией".
Может ты и прав, тут только у нейтивов спрашивать, но вроде никто не писал по этому поводу.