The Life and Suffering of Sir Brante: Как мы локализовывали игру в 500 000 слов
The Life and Suffering of Sir Brante: Как мы локализовывали игру в 500 000 слов
1010 показов
4.9K4.9K открытий
22 репоста

Перед нами стояла задача сделать не просто «перевод», а заставить текст жить

Я так понимаю редактор является носителем языка и обладает художественным вкусом? Иначе это практически нереально.

Еще ожидал увидеть как локализация вшивалась в движок, не вручную ведь 500 тыщ слов вставляли?

Ответить

Ну у тебя обычно есть xmlка или csv или типо того со строками вида код строки, дальше текст. Почему его нельзя набить руками?

Ответить