Жизнь
Олег Камалов
4361

Square Enix откроет в Японии кафе с блюдами и напитками по мотивам Final Fantasy VII Remake Материал редакции

В меню будут салаты, украшенные цветами, ризотто с томатами и разные коктейли.

В закладки

Открытие заведения запланировано на февраль в городах Токио и Осака. Некоторые блюда из меню будут доступны с момента открытия, а другие начнут подавать только с 17 и 18 марта.

Всего издатель планирует создать три точки, которые будут работать с 8 февраля по 24 апреля.

На выбор гостей — пельмени, обеды с рисом, яйца с жаренным картофелем и несколько видов коктейлей. Напитки будут украшать тематическими предметами вроде меча Клауда, главного героя.

Релиз Final Fantasy VII Remake изначально был запланирован на 3 марта, но позже издатель перенёс его на 10 апреля. Игра выйдет эксклюзивно для PlayStation 4.

{ "author_name": "Олег Камалов", "author_type": "editor", "tags": ["\u043d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438","squareenix","finalfantasy"], "comments": 94, "likes": 61, "favorites": 24, "is_advertisement": false, "subsite_label": "life", "id": 99136, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Sat, 01 Feb 2020 15:10:34 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 99136, "author_id": 59363, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/99136\/get","add":"\/comments\/99136\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/99136"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 128871, "last_count_and_date": null }
94 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
20

Лучше бы перевод на русский сделали бы...

Ответить
16

А зачем японцам перевод на русский?

Ответить
5

Японцам не нужен, а вот издательству и Сони хорошо бы игры в России продавать. 

Ответить
6

Сколько людей купят игру в России?
Сколько людей из них не знает английский 

Ответить
16

Вот да, уверен,что большинство целевой аудитории английским все же владеют

Ответить
10

А что кроме фанатов другие люди на хуй идут? Почему-то многие jrpg вполне себе переводят, а тут такой большой релиз и без языка региона. Лол 

Ответить
8

Ну вот сабы могли и запилить ,не спорю

Ответить
1

я не дрочер на жанр, но помоему как раз нихера не переводят

Ответить
0

А да, многие переводят...сейчас поиграю в Trails in the sky 3 на русском

Ответить
1

На пк, ах перевода же нет

Ответить
3

Сравнить максимально нишевый релиз и седьмую финалку - это хорошо

Ответить
0

ДА в этом жанре все нищевое тогда, кроме Ni no kuni и игр от Bandai - я спокойно не могу вспомнить JRPG переведенные на русские 

Ответить
0

С английским купят мало, с русским намного больше. Большинство людей не знает английский либо не владеет им на комфортном уровне. 

Ответить
2

уж не знаю насколько нужно быть зашоренным, чтобы не понимать простейшего уровня английского в жрпг. Это же не Диско Элизиум какой.

Ответить
1

Причем тут зашореность? Английский в принципе без особой надобности большинству людей. 

Ответить
11

Английский в принципе без особой надобности большинству людей. 

Ясно...

Ответить
3

Я не пытаюсь быть снобом,но вот прочитал ваше сообщение, и даже завис,так как не могу себе представить современного человека, которому вообще не бывает полезен и нужен английский. И да, мы не говорим про жителей маленького села, а тех, кто как минимум являются целевой аудиторией FF7 Remake. Я не против переводов, естественно, просто реакция на фразу,так как, что я, что большинство людей которых я знаю с детства очень даже нуждались в английском - книги,фильмы, музыка, общение итп итд

Ответить
2

Тоесть английский нужен для развлечения? Тоесть надобность невысокая. Фильмы, книги, фильмы переводят. А знать о чем поют на английском не рекомендуется. 

Ответить
0

Почему только развлечений? И кстати огромное количество серьёзной литературы не переводят

Ответить
4

Что за серьезная литература и тем, кому она нужна, язык учат, но это меньшинство.

Ответить
0

Где вы живете, что у вас такие ассоциации? Я не ёрничаю, просто моя жизнь сложилась так,что худо бедно почти все даже в юности им владели. Видимо я ограничен своим опытом

Ответить
5

Батайск, и я работаю в строительстве, зачем мне английский без понятия. Я прихожу заебаный домой и как может и стоило бы выучить английский, но как-то совсем лень, ради развлекухи то такое. 

Ответить
0

Ок,понимаю

Ответить
0

По многим вопросам даже банальная википедия на английском более информативна, чем на русском. Не говоря уж о количестве статей научных и околонаучных. А про то, что не рекомендуется знать, что на английском поют, так это от музыки зависит. Если дерьмо слушать, то и на русском лучше не понимать, о чем они поют.

Ответить
0

Кстати я сейчас вспомнил, я недавно начал изучать японский, так меня почти в 90% случаях кидали на учебники, которые написаны/переведены на английский или написаны в 60х годах. O_o

Ответить
0

Я когда японским интересовался, мне тоже в основном англоязычные советовали. Но и сам английский, после минимальной базы, лучше по англоязычным учебникам и изучать.
Учитывая, что на английском говорит сразу несколько крупных стран, в которых есть по несколько крупных университетов с серьезной научной базой, не удивительно и количество учебной и научной литературы.

Ответить
0

Ну да, ради Википедии язык учит.  А насчёт науки я уже высказался, если это нужно, то учить конечно обязательно, но большинство людей наукой или программированием не занимается. А для развлечения учить язык после работы, удовольствие такое себе. 

Ответить
0

Да вы тролль

Ответить
2

JRPG вообще до недавнего времени не переводили, даже Bandai(как их тут упоминули) - как нужно быть игроком в JRPG и не знать английский - я хз 

Ответить
0

его в школе преподают

Ответить
0

Ага, я знаю. Преподают, но вот не очень хорошо. 

Ответить
0

На самом деле школьная программа английского сейчас вполне хорошая. Если ее добросовестно выполнять, то к выпускным классам вполне можешь понимать игры значительно сложнее ФФ7. Но школьники полагают, что английский в принципе без особой надобности большинству людей. Равно как и математика, биология, физика, химия и вообще все предметы, которые, как известно всякому школьнику, "не нужны в жизни".

Ответить
0

Может сейчас и хорошая, но я сейчас не в школе, я уже два раза как не в школе. 

Ответить
0

если не считать жутких акцентов у учителей и отсуствия какого-либо разговорного языка, то еще в СССР вполне приличная программа была.

Ответить
0

Где-то может и была. 

Ответить
1

В диско элизиум еще не играл, но английский в xcom 2 дал мне просраться. ))

Ответить
0

Я что-то сомневаюсь что это большинство купит  игру

Ответить
0

Это крупный эксклюзивный релиз, в период времени, когда куча игр перенеслось, да и ФФ популярная серия. С анимационными лентами. 

Ответить
–4

Я про то что большинство из незнающий английский - вообще никакую игру не будут покупать, а тупо скачивают все с торрента 

Ответить
2

Молодец, вообще зашкварился

Ответить
0

И те кто являются ее ЦА(любители различной японщины) знают английский, а то и японский.

Ответить
0

Ну вот им на русский ФФ15 перевели и видимо не окупилось раз на ФФ7 забили

Ответить
3

Озвучку в фф15 сильно позже релиза подвезли, да и игры спорная, но хотя бы субтитры в ремейк надо бы завести. 

Ответить
0

Там сабы были на релизе, видимо они тоже не принечли ожидаемвх продаж

Ответить
1

Ага, сама игра не очень вышла, вот и продажи не очень. 

Ответить
0

Одна из самых продаваемых ФФ в истории серии.

Ответить
1

Что не меняет мною сказанного, она у меня валяется, но играть мне в нее неприятно. Вот ФФ7 выглядит прекрасно. 

Ответить
0

15 тоже выглядела прекрасно все свои 10 лет ожидания.
Издателю виднее, что он (и почему) делает.

Ответить
1

Не знаю что там прекрасно выглядело, сеттинг был рискованный, разработчики сами не знали что они хотят сделать + многочисленные переносы.

Ответить
0

Не, 15 это сраный долгострой, обычно из долгостроя ничего путного не выходит

Ответить
3

Bandai же переводит свои JRPG, причем судя по всему сразу с японского. Почему бы Square Enix не начать?

Ответить
0

У Бандая видимо перевод стоит дешевле или его игры больше раскупают

Ответить
1

Сильно сомневаюсь что сильно больше раскупают. А что касается простоты перевода ну так срач выше как раз о том что нужно быть совсем уж макакой чтобы не понимать английский в JRPG, хотя вот конкретно с FFVII: Remake я бы не был так уверен. 

Ответить
0

Да нифига Японцам не нужно. Я помню историю с мобильной Monster Strike, единственной мобильной игрой, в которую я задонатил десятку долларов и которая увлекла меня почти на год. Так вот, они легко через год свернули глобал версию потому, что видите ли не те показатели английской версии, что они ожидали. При всем при этом тогда у них прибыль была под лярд только в Японии.

А вы про наш мизерный рынок говорите.

Ответить
1

А нахуя тогда вообще делать игру ? Лол блять. Сделать ААА и проебать регион.

Ответить
–1

Потому что это бизнес. Регион, пусть даже большой по численности населения, но мизерный в плане доходов от продаж - не интересен никому. Все прут в Китай, США, ю. Корею, японию и по остаточному принципу уже Европа.

Ответить
4

Мне кажется что субтитры все-же себя бы окупили, довольно странное решение со стороны square enix.

Ответить
0

нормальный перевод - врятли бы, а вот как на скринах ниже, то возможно 

Ответить
3

Уже сделали.

Ответить
5

Интересный там сюжет 

Ответить
0

Что, лядь?! Это реальный перевод пиратки или кто то прикалывался с модом?!))

Ответить
4

Вот бы знать. Скриншот рандомный.

Ответить
0

Не,это уже на компе кто то правил. Я про пиратки,которые на консолях выходили. Там ад был,конечно,но без скабрёзностей

Ответить
0

Хахахахха

Ответить
0

Мне подруга рассказывала про якобы существующую версию где Клауда по умолчанию называет Облако. Я сам не видел, по-моему легенда начала 00-х среди анимешников.

Ответить
0

Запросто могло быть, приходилось пытаться играть на PS1 в сумасшедшие переводы jrpg. Куда то нормально продвинуться из за такого перевода было невозможно. Запороли мне в детстве Persona 2. Англоязычную версию я не мог найти тогда. Слава богу хоть Lunar обе части попались в оригинале - до сих пор волшебные воспоминания.

Ответить
2

Ну если вспоминать Persona, то надо вспомнить и официальный перевод первой части на английский - максимальную адаптированнованый и порезанную, вплоть до удаление кусков сюжета 

Ответить
0

У меня дома десятки дисков перезаписанных с дерусификаторами. Даже сайты специальные для них были.

Ответить
0

Эх, а я вот страдал от Лунара 2 от ПасКудоса.

Ответить
0

В оригинале - это на японском?

Ответить
–1

Лицензионный диск англоязычный всмысле

Ответить
0

Теперь окончан беспокоит и меня.

Ответить
7

Главное, чтобы официантки косплеили Тифу. Тогда посетителям будет пофиг, что им подают)

Ответить
0

Поклонники Айрис не придут :)

Ответить
0

Придут в косплее Айрис. Был бы не канон, если бы она там работала.

Ответить
5

Я открою свое кафе, с ризотто и коктейлями

Ответить
4

Их основное Square Enix Cafe на Акихабаре было ну такое. Ни в какое сравнение с Pokemon и тем более Kirby Cafe.

Ответить
2

Специальный евент на день рождение - убийство официантки.

Ответить
2

Ох уж этот знаменитый маркетинг от Square Enix. А потом будут ныть, что игра не окупилась.

Ответить
1

А переодетый Клауд придёт? А секси Тифа?

Ответить
0

Может сделают как в кафе по one piece 

Ответить
0

Сефирот уж лучше тогда.

Ответить
1

Лучше бы локализацию запилили

Ответить
1

вижу тифу

Один взрослый кримпай плиз.

Ответить
0

Одно дело, если бы они локацию кафе сделали в ремейке и точно такое же кафе открыли бы в реале, именно место в стиле FF7. А так... какой-то совсем неказистый фансервис.

Ответить
0

Большинство и такое не могут

Ответить
0

Жареный чокобо в панировке

Ответить
0

А выглдядит вкусно

Ответить
0

Ну а чо, это по идее просто сходка фанатов серии. Приятно провести время с новыми единомышленниками, закусывая тематическими блюдами. 

Ответить
0

Какие нахуй кафе !!!!! ????     

  Г Д Е     М О Я  Parasite Eve, блядь  !!!????

Ответить

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovz", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chvjx", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chfbl", "p2": "gnwc" } } } ]
{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }