DOES - Yoakemae
Мой перевод этой песни на русский язык — внутри.
"Перед рассветом"
...
Свет "вечерней звезды" над набережной.
Море цвета рома невозмутимо.
Линия горизонта растворяется...
"Морская болезнь и морские чайки"*...
Ангел снова думает о том, что сможет летать,
Снова пытается обмануть сам себя...
Я был словно ветер, который мог улыбаться,
Который мог смеяться...
...
Как долго я считал рассветы с тех пор?
Мне казалось, что это скоро разрушится,
Потому что всё размывается потоком...
...
Я слышу что-то похожее на далёкий гром
Внутри меня, в глубине загрубевшей груди...
Я всегда был таким непостоянным...
Боже, я всегда был озорником...
В дни, когда светит солнце, и в дождливые дни
Я продолжал размышлять о времени с тобой...
Я тогда шёл будто с ветром в спину,
Тогда я мог идти...
...
Нет никакого смысла рассказывать эту историю дальше...
Она скучна и банальна, и я постарался забыть об этом:
В летние ночи и в зимние дни,
Мои неуверенные попытки вспоминать то время...
Сегодня я буду танцем встречать рассвет на улицах города.
...
Пусть каждый новый день будет наполнен сиянием.
Я продолжаю удерживать твоё желание на своей ладони.
Сколько рассветов я насчитал с тех пор?
Даже в настоящем без тебя, я продолжаю идти вперед.
.............................................................................................
* Это строчка про попытки "залить горе" спиртными напитками.
...............................................................................................
Другие мои переводы можно найти по тегу #переводпесни.