Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим?

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом?

Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал.

Думаю, аргументы в пользу оригинальной озвучки вам уже знакомы. Их несложно найти, и они кажутся логичными, здравыми и полностью справедливыми. Но вы когда-нибудь пробовали найти аргументы в пользу противоположной точки зрения?

Мне показалось, что найти мнение в защиту локализаций гораздо сложнее, чем их критику, так что я решил побыть адвокатом. Я попробую объяснить, почему адаптация и локализация игр и фильмов может быть гораздо лучше оригинала и даже приведу примеры. Ну и просто порассуждаю о том, что может дать перевод, и чего не может дать оригинальная озвучка тем, для кого язык оригинала не родной.

Найти нас очень легко, мы есть на таких площадках:

Поддержать нас копеечкой и получить доступ к эксклюзивному контенту можно тут:

А еще у нас есть Discord:

66
19 комментариев

дубляж лучше оригинала,

4
Ответить
1
Ответить
1
Ответить

Я играю и смотрю контент в дубляже и мне плевать на весь ваш снобизм. Мне нравится потреблять контент на моем языке. ИМХО.

3
Ответить

Добро пожаловать в клуб, сейчас нас будут закидывать хуями (наверное)

1
Ответить

я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал.

Читая такие выводы, я пришел к мнению, что люди, не способные потреблять контент на языке оригинала, пытаются очернить тех, кто может это делать, чтобы не чувствовать себя ущербными на их фоне.

3
Ответить

Читал бы дальше, увидел бы, что я могу потреблять контент на языке оригинала и выводы свои делал как раз на основе личного опыта, а не рассказов илиты о том, что надо только оригинал смотреть.

Ответить