Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? [Продолжение]

В прошлый раз мы начали разбирать оба изданных перевода первой книги о юном волшебнике. Настало время продолжить наши наблюдения.

Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? [Продолжение]
42

Оба стула полный треш, если абстрагироваться от ностальгии.
Попробуйте в оригинале прочитать, очень легко заходит, даже без глубокого знания языка.

9
Ответить

Ну это не совсем правда про «легко заходит». Там весьма не средний британский английский даже начиная с первой части.

6
Ответить