Трезвый взгляд на "Бесконечную шутку" Дэвида Фостера Уоллеса (перевод Сергея Карпова и Алексея Поляринова)
Трезвый взгляд на "Бесконечную шутку" Дэвида Фостера Уоллеса (перевод Сергея Карпова и Алексея Поляринова)

Почти четыре года назад я пообещал написать для DTF статью о "Бесконечной шутке". За это время я перечитал книгу дважды, все понял и теперь могу рассказать вам, о чем она и зачем в ней столько букв. На самом деле, все не так уж страшно.

137137

Пару раз пытался перечитывать (прочитал на релизе перевода), дохожу до места, когда должно быть убийство собаки и не могу заставить себя читать это. Из-за того же так и не перечитал "американского психопата":(

3
Ответить

Бейтман в книге убивал животных? Не помню такого.

Ответить