Одна из самых эмоционально сильных вещей, что я читал у Уоллеса. Думаю, это близко многим. Каждый из нас хоть раз чувствовал себя ненастоящим, фальшивым, действующим не ради своих истинных целей, а ради социального одобрения. Герой бесконечно зациклен на своем эгоцентризме, все глубже погружается в пропасть расщепленного сознания, рефлексирует, страдает, пытается манипулировать — другими, собой, читателями. При этом текст воспринимается, на мой взгляд, проще, чем другие тексты автора. Здесь все достаточно понятно, поток сознания не слишком хаотичный, легко улавливаются все основные акценты и проблемы. В общем, рекомендация.
"Бесконечная шутка" на самом деле залетает без особых проблем, если поймать нужный настрой и отрешиться от того, что сюжет должен быть сугубо стройный и линейный. В таком раскладе книга и читается легко и кажется гомерически смешной.
А вот Пинчону на мой взгляд в РФ не повезло с переводчиком, текст и так непростой издается сейчас в переводе Немцова, большого любителя ещё навернуть хитровыебанных словесных оборотов от себя
Согласен, «Бесконечная шутка» очень смешная. Надо лишь поймать этот вайб. Я решил растянуть удовольствие)
Три коротких текста, чтобы «вкатиться» в сложных авторов.
Лайк.
Приятно видеть текст по "сложным авторам", в котором не фигурирует остопиздевший Джойс и его Улисс. Да и вообще рекомендации годные. Спасибо!
Очень ждал Радугу Пинчона в переводе и когда выпустили, сразу купил. Но читать не смог, так и лежит пока
Мне кажется "Бесконечную Шутку" можно почитывать просто по кайфу время от времени, ибо написала отлично. Лично мне показалось, что ачивка ""Прочитал Бесконечную Шутку целиком и всё понял" - не обязательна :) Ну и сам Фостер рассказывал, насколько я помню, что из критиков (даже которым понравилось) только один дочитал её до конца :)
Дочитал "Звук и ярость" (в таком переводе) 30 сентября.
Мне не очень показался сложным роман. Скорее, на четверть сложным из-за части от Квентина. Тогда я роман стал подолгу откладывать, и чтобы удержать мотивацию, посматривать лекции по теме, чтобы понимать, о чём читаю в принципе.