Купил две книги почитать на досуге

Купил две книги почитать на досуге

Жаль что обложка мягкая...

Дум я уже читал кстати, но в электронном виде, давно, с другим переводом и не дочитал до конца

1818
18 комментариев

Наличие надписей Новый перевод на обоих книжках как бы говорит об издателе. В некоторых книгах переводчики Бомборы умудряются технические термины переводить, придавая им противоположные смыслы

1
Ответить

Блин, знал бы в совершенстве английский, читал бы возможно в оригинале, а так я хорошо понимаю только свой родной язык

3
Ответить

Надмозги

1
Ответить

Что говорит? Мне вообще без разницы, главное что вообще перевод есть, первый перевод как я помню был не самым лучшим

Ответить

Листы тонкие хоть, хуй с ней, с обложкой?

Ответить

Нормальные тонкие

Ответить

Говорят, что книжка слева имеет два перевода. Один херня, второй норм. Но я, по всей видимости, читал херню, но все понял и был доволен:D Так что приятного чтива

Ответить