"переводчики жаловались на жёсткие сроки работы. Сергей Ильин рассказывал, что на перевод довольно внушительного «Принца-полукровки» им дали всего три недели. А на «Дары смерти» — две." - и это речь идет о выпуске мегаблокбастера - как они книг проще переводят? Промптом?
"переводчики жаловались на жёсткие сроки работы. Сергей Ильин рассказывал, что на перевод довольно внушительного «Принца-полукровки» им дали всего три недели. А на «Дары смерти» — две." - и это речь идет о выпуске мегаблокбастера - как они книг проще переводят? Промптом?