Типы известных сказок по классификации Аарне-Томпсону

Индекс Аарне-Томпсона-Утера (Индекс ATU) - это каталог сказок, типов, используемых в фольклористике. Индекс ATU является результатом серии пересмотров и расширений международной группой ученых: первоначально составленный на немецком языке финским фольклористом Антти Аарне (1910); индекс был переведен на английский язык, пересмотрен и дополнен американским фольклористом Ститом Томпсоном (1928, 1961); а затем пересмотрен и дополнен немецким фольклористом Хансом-Йоргом Утером (2004). Индекс ATU, наряду с Индексом мотивов народной литературы Томпсона (1932) (с которым он используется в тандеме), является важным инструментом для фольклористов.

В сказке Томпсон определяет тип сказки следующим образом: Тип - это традиционная сказка, которая имеет независимое существование. Ее можно рассказать как законченное повествование, и ее смысл не зависит ни от какой другой сказки. Ее действительно можно рассказать с помощью другой истории, но тот факт, что ее можно рассказать в одиночку, свидетельствует о ее независимости. Он может состоять либо из одного мотива, либо из многих.

Австрийский консул Иоганн Георг фон Хан разработал предварительный анализ примерно сорока четырех "формул" сказок в качестве введения к своей книге греческих и албанских сказок, опубликованной в 1864 году. Преподобная Сабина Бэринг-Гулд перевела список фон Хана в 1866 году и расширила его до пятидесяти двух типов сказок, которые назывались "Радикальными историями".

Фольклорист Джозеф Джейкобс расширил список до семидесяти видов сказок и опубликовал его в качестве приложения C в "Справочнике по фольклору Шарлотты Софии Бирн и Лоуренса Хомма". До публикации первой классификации сказок Антти Аарне Астрид Лэндинг перевела систему классификации сказок Свенда Грундтвига. Этот каталог состоял из 134 типов, в основном основанных на коллекциях датских сказок по сравнению с международными коллекциями, доступными в то время другими фольклористами, такими как братья Гримм и Эммануэль Коскин.

Индекс типов сказок Аарна–Томпсона делит сказки на разделы с номером AT для каждой записи. Приведенные названия типичны, но их использование различно; один и тот же номер типа сказки может быть обозначен ее центральным мотивом или одним из вариантов сказок этого типа, которые также могут различаться, особенно при использовании в разных странах и культурах.

Название не обязательно должно быть буквальным для каждой сказки. Например, "Кот в качестве помощника" (545B) также включает сказки, в которых лиса помогает герою. Близкородственные сказки часто объединяются в один тип. Например, во всех сказках типов 400-424 главными героями являются невесты или жены, например, "В поисках потерянной невесты" (400) или "Невеста - животное" (402).

Подтипы в пределах типа сказки обозначаются добавлением буквы к номеру AT, например: Сказка 510, Преследуемая героиня (переименованная в издании Утера как Золушка и Горошек), имеет подтипы 510A, Золушка и и 510B, Кошачья шкура (переименован в издании Утера в Peau d'Asne).

Например, запись для 510A в индексе ATU (с перекрестными ссылками на мотивы в Индексе народной литературы Томпсона в квадратных скобках и вариантами в скобках) гласит:

510А Золушка (Сенерентола, Сандрильон, Ашенпуттель): Мачеха и сводные сестры плохо обращаются с молодой женщиной [S31, L55], и ей приходится жить на пепелище в качестве служанки. Когда сестры и мачеха отправляются на бал (в церковь), они дают Золушке невыполнимое задание (например, отделить горох от пепла), которое она выполняет с помощью птиц [B450].

Она получает красивую одежду от сверхъестественного существа [D1050.1, N815] или дерева, которое растет на могиле ее умершей матери [D815.1, D842.1, E323.2] и отправляется на бал неизвестным. Принц влюбляется в нее [N711.6, N711.4], но ей приходится рано покинуть бал [C761.3].

То же самое происходит и на следующий вечер, но на третий вечер она теряет одну из своих туфель [R221, F823.2]. Принц женится только на женщине, чьи туфли подходят [H36.1]. Сводные сестры отрезают кусочки своих ног, чтобы они поместились в туфлю [K1911.3.3.1], но птица обращает внимание на этот обман.

Золушка, которую сначала спрятали от принца, примеряет туфлю, и она ей идет. Принц женится на ней. Комбинации: Этот тип обычно сочетается с эпизодами одного или нескольких других типов, особенно. 327A, 403, 480, 510B и 408, 409, 431, 450, 511, 511А, 707 и 923. Примечания: Документально подтверждено Джамбаттиста Базилём, Пентамерон (I, 6) в 17 веке.

Индекс типов рассказов был подвергнут критике Владимиром Проппом в формальной школе 1920-х годов за игнорирование функций мотивов, по которым они классифицируются. Кроме того, Пропп утверждал, что использование анализа "макроуровня" означает, что истории с общими мотивами нельзя классифицировать вместе, в то время как истории с большими расхождениями могут быть сгруппированы в один тип сказок, потому что индекс должен выбрать некоторые особенности как существенные.

Он также отметил, что, хотя различие между сказками о животных и фантастическими сказками было в основном правильным - никто не классифицировал бы "Царевича Ивана, Жар-птицу и Серого Волка" как сказку о животных из-за Волка - это действительно вызывает вопросы, потому что сказки о животных часто содержали фантастические элементы, а фантастические сказки часто содержали животных; действительно, сказка могла бы изменить категории, если бы крестьянин обманул медведя, а не Дьявола.

  • В количественном исследовании, опубликованном фольклористом Сарой Граза да Сильва и антропологом Джамшидом Дж. Тегераном в 2016 году, была предпринята попытка оценить время появления "Волшебных сказок" (ATU 300 – ATU 749) на основе филогенетической модели.
  • Они обнаружили, что четыре из них относятся к протоиндоевропейскому слою сказок:
  • ATU 328 Мальчик крадет Сокровище людоеда (= Джек, Бобовый стебель)
  • ATU 330 Кузнец и дьявол (KHM 81a)
  • ATU 402 Невеста животных (= "Три пера", KHM 63 и "Мальчик и кот бедного мельника" [de], KHM 106)
  • ATU 554 Благодарные животные (=Белая змея, KHM 17 и Пчелиная матка, KHM 62)
  • Было обнаружено, что еще десять сказок распространены по всей западной ветви индоевропейских языков, включая основные европейские языковые семьи (т. е. балто-славянские, германские и итало-кельтские):
  • ATU 311 Спасение сестры (= Птица Фитчера, KHM 46),
  • ATU 332 Смерть Крестного отца (= KHM 44),
  • ATU 425 Красавица и чудовище ,

АТУ 470 Друзья Жизни и Смерти,

АТУ 500 Имя Сверхъестественного Помощника (= Румпельштильцхен, КХМ 55),

АТУ 505 Благодарные Мертвецы,

АТУ 531 Умный Конь (= Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный, КХМ 126),

АТУ 592 Танец среди Шипов

АТУ 650 Сильный Джон (= Сильный Ханс (де), КХМ 166) и

АТУ 675 Ленивый Мальчик (= Перуонто и Емельян - дурак).

Однако, совокупность сказок и метод, использованный в этом исследовании, подразумевают, что к результатам следует относиться с осторожностью.

Остальная классификация известных сказок. Типы и список:

Убийца драконов 300

Три похищенные принцессы 301 (немецкий - "Гном" Братьев Гримм)

Гигант без сердца, 302

Братья-близнецы, 303 (Немецкий, Другая немецкая версия - "Два брата" и "Золото-Дети", Братья Гримм)

Семь сестер, семь братьев 303А

Обученный охотник 304

Двенадцать танцующих принцесс 306

Принцесса в саване 307 (датский, французский - "Принцесса в Честе" (также известная как "Принцесса во гробу"), "La Ram and the Phantom").

Рапунцель 310 (Итальянский, Итальянский, Греческий, Итальянский - "Канарский принц", "Прунелла", "Anthousa, Xanthousa, somalousa" (или "Anthousa the Fair с золотыми волосами"), "Petrosinella", "Персинетта").

Спасение сестрой 311 (итальянский, немецкий - "Как Дьявол женился на трёх сёстрах", "Птица Фитчера", "Старая дама и ее курица").

Синяя Борода 312 (французский - "Белый дов").

Дети с ведьмой 327A - мотив оставления малолетних детей в лесу и их встреча с огром/людоедом - (Французский, Шотландский, Немецкий, Датский, Норвежский, Французский - "Потерянные Дети", "Молли Уи", "Хани и Гре" (также известен как "Хани и Гретель", или "Маленький брат и маленькая сестра", "Гензель и Гретель"), "Эсбен и ведьма", "Баттеркуп или Баттербол" (в оригинале - "Butter-bu"), "Финетт Кендрон")

Маленький мальчик побеждает огра/людоеда 327B (французский, французский, норвежский - "Хоп-о '-My-Thumb" ("Мальчик - с -пальчик"), "Потерянные дети", "Пчела и оранжевое дерево", "Ботинки и Тролль")

Дух в бутылке ("Аладдин") 331

Смерть крестного отца 332

Красная Шапочка 333

Спящая Красавица 410 (Итальянский, Немецкий - "Молодая Иве", "Стеклянный гроб", "Солнце, Луна и Талия", "Little Briar Rose", "Perceforest" - (принцесса по имени Зелландин влюбляется в человека по имени Троил. Её отец отправляет его выполнять задания, чтобы проявить себя достойным её, и пока его нет, Зелландин впадает в сон. Тройлус находит её и насилует её во сне; когда их ребёнок рождается, то он вытягивает из её пальца предмет, вызвавший её сон. Зелландин просыпается и обнаруживает кольцо Троила, которое оставил ей в знак, что он был отцом ребёнка. Троил позже возвращается, чтобы жениться на ней), Балет Чайковского и версия Диснея назвали Принцессу Авророй, а иной автор - Джон Стиджан назвал её "Розбад" в "TeleStory Presents"; Итало Кальвино включил свой вариант известной сказки в итальянские народные сказки. По его версии, причиной сна Принцессы является желание матери, а не проклятие Феи. Как и в Пентамероне, принц занимается с ней сексом во сне, и у нее рождаются дети. Кальвино сохраняет тот элемент, что женщина, которая пытается убить детей, является матерью Короля, а не его женой, но добавляет, что она не хочет есть их сама, а вместо этого скармливает их Королю).

Красавица и чудовище 425C (Английский, русский, немецкий - "Малототая собака", "Аленький цветочек", "Поющий, парящий Ларк", "Дама и Лион")

Пропавший муж 425D (греческий - "Золотой краб")

Признание, когда героиня рассказывает свою историю 425 г (греческий - "Спящий принц")

Белоснежка и Роза 426

Брат или сестра 450-459

Брат и сестра 450 (немецкий - "Ламбкин и маленькая рыбка")

Сестра Ищет Братьев/Братья, превращённые в птиц, 451 (Немецкий, датский, Немецкий, Немецкий, Североафриканский, Норвежский, Русский, русский - "Семь Воронов", "Дикие лебеди", "Шесть лебедей", "Двенадцать Братьев", "Удея и её семь братьев", "Двенадцать диких уток", "Гуси-лебеди", "СобаКот и Радиана Уотерс")

Кошка в качестве помощника 545B (итальянский, Итальянский, Французский, Норвежский - "Дон Джозеф Груша", "Как Нищий мальчик превратился в графа Пиро", "Кот в сапогах", "Лорд Питер или Сквайр Пер")

Золотая Птица 550 (Русский, Английский, Шведский, суахили, болгарский - "Царевич Иван, птица огня - Жар-Птица и Серый Волк", "Греческая принцесса и молодой садовник", "Птица "Грип", "Нунда, пожиратель людей", "Три брата и золотое яблоко").

Рыбак и его жена, 555 (японский, Немецкий, Русский - "The Stone-c", "Золото-дети", "Рыбак и его жена", "Сказка о рыбаке и Рыбке").

Волшебное кольцо 560 (немецкий - "Король золотой горы")

Аладдин 561

1111
4 комментария

В количественном исследовании, опубликованном фольклористом Сарой Граза да Сильва и антропологом Джамшидом Дж. Тегераном в 2016 годуЩас бы копипастить текст из автоматических переводов википедии. Кринж.

6
Ответить

)).

2
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Хотя бы без ссылок. И то +

1
Ответить