Статья удалена

Этот материал был удалён по просьбе автора.

Самое яркое воспоминание - это "перевод" стратегии KKnD в стиле бандитских разборок с саундтреком "А я ушаночку поглубже натяну" и тому подобными.
Харвестеры там назывались шмалевозами, а в брифинге говорилось "За это мы дадим тебе деревянный пейджер и золотой телефон Моторола".

Ответить

Помню, помню... Но это была хорошая локализация, просто с приколами. Да и сама страта неплохая, балансная.  Меня больше всего тошнило от машинных переводов фоллаут 1,2 и других рпг. В итоге предпочитал играть английские версии

Ответить