Я наконец-то смог адаптировать те две шутки, что кидал англичанинам
120120 открытий

Первый мимо контекста.
Water wings - надувные детские нарукавники. Она подтрунивает над Бато, мол, нарукавнички забыл, малыш?
На что получает нервный ответ - не люблю тонуть, лады?
Здесь и художник полимеры все просрал, рисовка мимо текста.
Ну и для раскрытия диалога нет ни контекста, ни пояснительных надписей.

Ответить

ох блять, тяжело тяжело...
Мимо какого контекста? Ты блять ватер вингс как нечто такое, что предназначено для удержания в воде, а тут это могло быть хз водяные двигатели, просто перевел иначе. Какой нахуй контекст проебался?
Я тоже не люблю тонуть, хоть и не киборг.
Никто не киборг и никто не хочет тонуть. Тонуть здесь вариант объективно говно. нырять не такое говно, но все равно говно. Даже "Я боюсь воды" варик адекватнее.
Прекращайте уже.

Ответить