«Археолог цифрового века» — том 1

Итак, труд по сведению, редактированию и верстке первого тома цикла «Археолог цифрового века» завершен. К сожалению, борьба с бюрократами книжных площадок ЛитРес и Ридеро завершилась бесславным поражением,* так что придется пользоваться кустарным форматом распространения, а именно через гугл-диск.

Всех желающих познакомиться с полной и вычитанной версией книги прошу по ссылке:

*UPD: В конечном итоге книгу удалось пробить через модерацию ЛитРес, но пришлось пожертвовать внутренними иллюстрациями и скриншотами (впрочем, все картинки можно по-прежнему найти по ссылкам в сносках):

Из хороших новостей: работа над вторым томом начата, у проекта появился идейный и информационный «спонсор» в лице Школы игровых сценаристов «Нарраторика» и ее руководителя Марии Кочаковой лично. Художник Татьяна Нестерова нарисовала классную обложку (к сожалению, для пока так и не случившегося электронного/бумажного релиза):

«Археолог цифрового века» — том 1

И наконец воодушевленный данной работой автор по моей просьбе написал специальное предисловие для русского издания. Текст предисловия включен в электронную версию и размещен на сайте Author.Today, но не вижу причин не привести его и на DTF. Слово Джимми Мехеру:

Десять с лишним лет назад — порой кажется, будто вчера, а порой, будто в прошлой жизни, — я заинтересовался историей появления компьютерной игры, которая со школьной скамьи знакома почти всем американцам моего поколения. Речь об игре The Oregon Trail, текстовой «симуляции» полного невзгод и лишений путешествия американских переселенцев на мифический благословенный Запад в поисках лучшей доли. Выяснив, что игра появилась аж в 1971 году, почти на самой заре компьютерной эры, я задался целью разыскать самую раннюю из существующих версий. К сожалению, увидеть The Oregon Trail в том виде, в каком ее увидели старшеклассники одной из школ Миннеаполиса, где проходил практику Дон Роуич, мне не удалось. Однако благодаря группе энтузиастов, сохраняющих наследие эры мини-компьютеров Hewlett-Packard, мне удалось раздобыть версию 1975 года. Тот момент, когда я смог запустить на эмуляторе HP-2100 перепечатанный вручную исходный код, до сих пор остается одним из самых памятных в моей истории общения с компьютером.

Все свои похождения и открытия я освещал в блоге, который вел главным образом для того, чтобы поддерживать себя в писательском тонусе. Я как раз закончил книгу The Future Was Here («Будущее прошедшее»), посвященную истории Commodore Amiga, для издательства MIT Press и думал, что делать дальше. Это было непростое время: я переехал к жене в Скандинавию и пытался освоиться с новым языком и в новой для себя культуре, параллельно мучаясь вопросом, следует ли мне поступать в докторантуру и продолжать карьеру в университетской среде. Так что для меня эти первые статьи служат еще и отражением неясности и неопределенности той поры.

Закончив писать историю The Oregon Trail, я подумал, что было бы неплохо подобным образом рассмотреть и другие игры. Так появился «Археолог цифрового века». Постепенно из обычного блога обо всем и сразу, каких в интернете миллионы, он перерос, как написано на главной странице, в «проект, посвященный истории становления и развития компьютерных развлечений и цифровой культуры». Сам того не осознавая, я обнаружил то, чем на самом деле хочу заниматься. Спустя несколько лет я решил узнать, может ли мое увлечение приносить доход, и создал аккаунт на «Патреоне». Благодаря этому в скором времени «Археолог цифрового века» из хобби превратился в полноценную работу. Кроме того, это позволило мне запустить параллельный проект «Археолог аналоговой эпохи», посвященный более традиционной истории культуры.

Скажу честно, сейчас перечитывать статьи, которые вошли в первый том, мне довольно трудно. К счастью, за десять лет работы, публикуя не менее 5000 слов в неделю, я достаточно набил руку, да и относиться к писательству — своему основному источнику дохода — стал гораздо серьезнее, чем в начале пути. Мне порой физически больно смотреть на неудачно построенные предложения и заезженные метафоры, которые в избытке встречаются в ранних статьях. И все же эти любительские опусы хранят в себе очарование той невинной поры, когда я с нетерпением ждал новых комментариев и хвастался перед женой каждый репостом. Мне приятно осознавать, что нашелся человек, который счел мой труд достойным того, чтобы перевести его на русский язык (возможно, в переводе эти статьи станут несколько более приятными для чтения). В любом случае, я надеюсь, что вам будет небезынтересно заглянуть в далекое прошлое компьютерных игр и компьютерной эры в целом — и в личное прошлое автора этих строк.

88
2 комментария

Супер, спасибо за труды)

1
Ответить

Посту уже два с лишним года, но хочу выразить огромную благодарность переводчику. Нечасто такие интересные тексты попадаются, а сколько времени подобные работы занимают - боюсь представить.

Ответить