ука, так и знал, что какая-то подстава будет, как заметил отсутствие даты релиза
плюс ты сравниваешь УЛЬТРА популярный продукт, который десять лет не вылазит из топа продаж по всему мируфар край по твоему нишевая игра от инди студии?
сказать хотел, что чаще всего качество игры понятно по ее отзывам в стиме. да, есть исключения в виде каких-нибудь овервотчей или хелдайверсов, но это именно что исключения. или по твоему каждый второй недовольный фк6 орет про отсутсвие ачивок?
вот тебе другой пример. достаточно непопулярная серия на этот раз?
Если утечку памяти не починили, то от начала до конца пройти можно только перезапуская каждые 5 минут. Если 32 гига оперативки, то может всего-лишь раз в 20 минут
Ну и с кейнхерстом вроде как проблемы до сих пор, часто крашится
Локации слишком линейные, ни одного разветвления за это время не былоЕй богу, вот всегда бы так. После длс елдена это прям глоток свежего воздуха. Как же я там задолбался час пытаться найти карту, постоянно натыкаясь на тупик, чтобы потом прийти к ней с противоположного конца локации...
В примере с Боромиром у нас как раз такая ситуация: Арагорн что-то там сказал, Боромир улыбнулся, Боромир откинулся - события в хронологическом порядке
Про противоречие забей, это я кусок твоего сообщения не так прочитал, поэтому не понял.
Дело в том, что я на 99% уверен, что "Boromir smiled" значит, что Боромир улыбнулся. Не в смысле, что когда Фродо на него посмотрел он уже улыбался, а в смысле что Фродо на него посмотрел и он в этот момент улыбнулся. И это не моя интерпретация, так работает английский язык.
Однако правил английских времён и их употреблений я на изусть не знаю. Поэтому я скорее всего как домой приду, расчехлю гугол и буду гуголить, пока не найду подтверждения своим словам, чтобы были какие-то пруфы. Будет конечно неловко, если по итогу окажется, что я неправ абсолютно во всем, что наговорил, но надеюсь переживу если что
Так, стоп, отмена про противоречие. Я вот эту часть Когда пересказывают события прошлого, все вспомогательные глаголы ставятся в прошедшем времени, но смысл остаётся такой же.решил тупо проигнорить по причине "я хз почему". Но про пример все равно интересно услышать
Когда ты используется Perfect, то речь идет не о том, что было в некоем более-менее отдалённом прошлом, а о том действии, которое вот сейчас только что закончилось.He had come in - он вошел (в тот момент в прошлом, о котором я рассказываю).
Ты сам себе противоречишь
Потому что это лишняя информация, акцент на том, что действие имеет длительность тут не нужна.
Все интереснее и интереснее однако. А не подскажешь тогда, как будет на английском что-то вроде "Фродо посмотрел на Боромира. Боромир улыбался."?
Просто ты изначально писал, что "можно понять" и т.п., а теперь оказывается, что "это я так вижу". Немного разные вещи все же.
Если бы было написано "Boromir had smiled", то это значило бы, что Боромир улыбнулся в какой то определенный момент времени прошлом, а не только что. В то время как "Boromir smiled" как раз таки говорит о том, что Боромир улыбнулся сейчас.
"Boromir was smiling" означает буквально то, что ты и написал, что Боромир лежал и улыбался. Разве ты как раз не так интерпретируешь происходящее? Почему тогда по твоему так и не было написано?
Ты значит не так меня понял. Когда я читаю "Boromir smiled", я представляю что Боромир улыбнулся. Потому что так и написано. То, что "Боромир уже мертвый лежит с улыбкой на лице" это никаким образом не доносит, я и пытаюсь понять откуда ты это взял.
Давай так, скажи мне тогда как должно быть написано в оригинале, чтобы на русский это интерпретировалось как "Боромир лежал, улыбнулся (именно действие улыбки произошло) и умер"
Ты конечно круто все расписал, но один момент как будто упустил.
"He smiled" переводится не только как "Он улыбался", что действительно звучит нелепо, но и как "Он улыбнулся", что звучит вполне себе естественно. И как будто бы вся эта нужда искать контекст с "застыл с улыбкой на лице" отпадает
А при нагрузке какие температуры?
Это к чему?
Хз что за раздача, с нексуса мод снесли по требованию сони. Возможно где-то еще можно найти
не, звука еще нет, только с модом
Именно этот эмуль сейчас упирается в видюху, а не проц, и проц желательно как раз амд, на интеле там куча проблем
даже не так, сразу исправлюсь (спасибо дтф, что нельзя больше редактировать сообщение, если уже прошла .01 секунда)
понятно становится не качество игры, а качественная-ли игра по мнению общества
у меня-то претензия вообще была к заголовку. типа, учитывая что по мнению десятков тысяч людей фк5 > фк6, я слегка выпал с "а я одна такая?"
ука, так и знал, что какая-то подстава будет, как заметил отсутствие даты релиза
плюс ты сравниваешь УЛЬТРА популярный продукт, который десять лет не вылазит из топа продаж по всему мируфар край по твоему нишевая игра от инди студии?
сказать хотел, что чаще всего качество игры понятно по ее отзывам в стиме. да, есть исключения в виде каких-нибудь овервотчей или хелдайверсов, но это именно что исключения. или по твоему каждый второй недовольный фк6 орет про отсутсвие ачивок?
вот тебе другой пример. достаточно непопулярная серия на этот раз?
7 лет разницы + понятия не имею при чем тут ачивки + не сразу вышла в Стиме.
поэтому отзывов меньше и они хуже)
а, подождите ка...
Да, тебе одной
Фу гадость какая, все давно уже сюда закупаться ходят
А я про него и спрашиваю
Вроде помогало тут выставить на 100, а потом то-ли в дополнительных, то-ли в кастомных настройках выставить 125
А что не так? Год где-то уже сижу на вивалди и ничего плохого не заметил
щас чадпс4 доделают и будет ремастер
Этот шарит
несколько дней (больше месяца)
Если утечку памяти не починили, то от начала до конца пройти можно только перезапуская каждые 5 минут. Если 32 гига оперативки, то может всего-лишь раз в 20 минут
Ну и с кейнхерстом вроде как проблемы до сих пор, часто крашится
Третий год подряд уже вижу этот мем, но почему-то каждый раз весной либо осенью, а не летом. Почему так?
Так ты какую-то сборку с форджем запускаешь, если там 100500 модов, то памяти, выделенной по дефолту, пади и не хватает. В ваниле тоже ошибка?
Локации слишком линейные, ни одного разветвления за это время не былоЕй богу, вот всегда бы так. После длс елдена это прям глоток свежего воздуха. Как же я там задолбался час пытаться найти карту, постоянно натыкаясь на тупик, чтобы потом прийти к ней с противоположного конца локации...
70 баллов это холодно? А 50 тогда что, говно мамонта?
Да млять, в смысле опять унылая? Какая вообще серия не унылая была в последний раз, 10хх? Пиздец какой-то...
https://test-english.com/explanation/b1-2/narrative-tenses-past-tenses/
Вот этот сайт вроде как объясняет мою позицию. В частности секция на пикче Past Simple -> Narrative Use: events in a story in chronological order.
В примере с Боромиром у нас как раз такая ситуация: Арагорн что-то там сказал, Боромир улыбнулся, Боромир откинулся - события в хронологическом порядке
Про противоречие забей, это я кусок твоего сообщения не так прочитал, поэтому не понял.
Дело в том, что я на 99% уверен, что "Boromir smiled" значит, что Боромир улыбнулся. Не в смысле, что когда Фродо на него посмотрел он уже улыбался, а в смысле что Фродо на него посмотрел и он в этот момент улыбнулся. И это не моя интерпретация, так работает английский язык.
Однако правил английских времён и их употреблений я на изусть не знаю. Поэтому я скорее всего как домой приду, расчехлю гугол и буду гуголить, пока не найду подтверждения своим словам, чтобы были какие-то пруфы. Будет конечно неловко, если по итогу окажется, что я неправ абсолютно во всем, что наговорил, но надеюсь переживу если что
Так, стоп, отмена про противоречие. Я вот эту часть
Когда пересказывают события прошлого, все вспомогательные глаголы ставятся в прошедшем времени, но смысл остаётся такой же.решил тупо проигнорить по причине "я хз почему". Но про пример все равно интересно услышать
Когда ты используется Perfect, то речь идет не о том, что было в некоем более-менее отдалённом прошлом, а о том действии, которое вот сейчас только что закончилось.He had come in - он вошел (в тот момент в прошлом, о котором я рассказываю).
Ты сам себе противоречишь
Потому что это лишняя информация, акцент на том, что действие имеет длительность тут не нужна.
Все интереснее и интереснее однако. А не подскажешь тогда, как будет на английском что-то вроде "Фродо посмотрел на Боромира. Боромир улыбался."?
Не туда написал походу
Просто ты изначально писал, что "можно понять" и т.п., а теперь оказывается, что "это я так вижу". Немного разные вещи все же.
Если бы было написано "Boromir had smiled", то это значило бы, что Боромир улыбнулся в какой то определенный момент времени прошлом, а не только что. В то время как "Boromir smiled" как раз таки говорит о том, что Боромир улыбнулся сейчас.
"Boromir was smiling" означает буквально то, что ты и написал, что Боромир лежал и улыбался. Разве ты как раз не так интерпретируешь происходящее? Почему тогда по твоему так и не было написано?
Ты значит не так меня понял. Когда я читаю "Boromir smiled", я представляю что Боромир улыбнулся. Потому что так и написано. То, что "Боромир уже мертвый лежит с улыбкой на лице" это никаким образом не доносит, я и пытаюсь понять откуда ты это взял.
Давай так, скажи мне тогда как должно быть написано в оригинале, чтобы на русский это интерпретировалось как "Боромир лежал, улыбнулся (именно действие улыбки произошло) и умер"
Ты конечно круто все расписал, но один момент как будто упустил.
"He smiled" переводится не только как "Он улыбался", что действительно звучит нелепо, но и как "Он улыбнулся", что звучит вполне себе естественно. И как будто бы вся эта нужда искать контекст с "застыл с улыбкой на лице" отпадает