Зачем локализовать игру: объясняем на примерах

Локализация игр открывает перед издателями широкие возможности: тайтл привлекает геймеров из других стран, а с новыми поклонниками растет и прибыль. Нередко качественно локализованный проект становится даже более успешным на иностранных рынках, чем в стране, где расположена штаб-квартира компании-издателя. Не верите, что такое бывает? Мы покажем на конкретных примерах — тайтлах наших клиентов — что локализация способна вывести игру в топ в самых неожиданных регионах.

Информация о показателях мобильных игр, а также об их издателях предоставлена ресурсом AppMagic. Статистика на нем обновляется ежедневно и поэтому всегда актуальна. В этом материале мы приводим показатели доходности и количества скачиваний за последние 30 дней.

Lost in Blue

Lost in Blue — это многопользовательская ролевая игра, по сюжету которой игрок оказывается на таинственном острове. Здесь ему предстоит построить укрытие, исследовать местность и запастись ресурсами, а также изготовить оружие и отразить все атаки неприятелей. Благодаря уникальной комбинации PVE- и PVP-элементов в геймплее игроки могут сражаться друг с другом, объединяться в союзы и выступать против общих врагов.

Зачем локализовать игру: объясняем на примерах

Издатель Lost in Blue — китайская компания Volcano Force. За последние 30 дней приложение скачали более 780 тысяч раз. Наибольшее количество загрузок приходится на следующие страны:

  • Бразилия — 17%
  • Индия — 15%
  • США — 6%

Общая доходность игры за последний месяц составила 456 млн долларов. Основную прибыль приносят рынки США (39%), Тайваня (11%) и Японии (5%).

Free Fire

Мобильная игра Free Fire от сингапурского издателя Garena International — один из самых популярных представителей жанра «Королевская битва» на рынке. Здесь 50 человек борются между собой за право стать последним выжившим. Как и в Lost in Blue, действие происходит на острове, где игроки могут исследовать карту, прятаться и сражаться друг с другом.

Зачем локализовать игру: объясняем на примерах

За последний месяц игру скачали более 28,6 млн раз, в основном в следующих странах:

  • Индия — 41%
  • Индонезия — 11%
  • Вьетнам — 9%
  • Бразилия — 9%
  • Мексика — 4%

Своему издателю Free Fire принесла 36,8 млн долларов, а самыми доходными стали рынки США (38%), Таиланда (19%), Мексики (6%), Малайзии (5%) и Турции (5%).

Mobile Legends: Bang Bang

Mobile Legends: Bang Bang — это настоящая легенда в мире мобильных игр. В 2017 году она стала самым скачиваемым бесплатным приложением на iPhone в Юго-Восточной Азии. Кроме того, Mobile Legends: Bang Bang — одна из киберспортивных дисциплин, по которой проводятся ежегодные соревнования.

Зачем локализовать игру: объясняем на примерах

Игра создана в жанре MOBA (multiplayer online battle arena). Ее участники разбиваются на две команды; цель каждой — захватить и уничтожить базу противника.

Несмотря на то что издатель Mobile Legends: Bang Bang компания Moonton находится в Китае, в основном игру загружают в Индонезии, Бразилии, Вьетнаме и на Филиппинах. За последние 30 дней ее скачали более 5,1 млн раз.

Распределение прибыли от игры выглядит следующим образом:

  • Филиппины — 20%
  • Малайзия — 16%
  • США — 13%
  • Индонезия — 10%
  • Турция — 7%

Общая прибыль Mobile Legends: Bang Bang за последний месяц составила 18,5 млн долларов США.

Как видим, два из трех упомянутых издателей — это компании из Китая, крупнейшего в мире игрового рынка. Но несмотря на это, основная масса пользователей Lost in Blue и Mobile Legends: Bang Bang находится в других странах.

Локализация игры — путь к успеху

Надеемся, теперь ваши сомнения рассеялись и вы увидели, что не стоит ограничиваться рынком родной страны. Специалисты Logrus IT занимаются локализацией с 1997 года и за это время успешно выполнили более 500 проектов. Нам доверяют крупнейшие международные издатели и разработчики игр. Мы качественно локализуем ваш продукт, благодаря чему другие регионы мира могут превратиться для вас в настоящую золотую жилу, а тайтл — стать легендой международного масштаба.

Источник: Logrus IT Game Localization

55
3 комментария

Зачем локализовать игрушобы продоватьЧего воду лили

6
Ответить

Издатель Lost in Blue — китайская компания Volcano Force. За последние 30 дней приложение скачали более 780 тысяч раз. Наибольшее количество загрузок приходится на следующие страны:

Бразилия — 17%
Индия — 15%
США — 6%
Общая доходность игры за последний месяц составила 456 млн долларов. Основную прибыль приносят рынки США (39%), Тайваня (11%) и Японии (5%).

В США 6% загрузок, но 39% прибыли. Сразу видно, где киты, а где нищеброды обитают. Те самые, которые диабло иммортал качают, проходят сюжет в экшен-дрочильне и удаляют игру.

2
Ответить

игры выгодно локализовыватт и вот примерыпримеры вторичного ф2п мобильного говна

Другой игровой индустрии у меня для вас нет.

1
Ответить