ЭКСПЕРТНАЯ ОЦЕНКА КАЧЕСТВА (LQA)

В портфолио услуг Logrus IT входит LQA (Language Quality Assurance) — независимая лингвистическая оценка качества переводов, выполненных вашими штатными сотрудниками или подрядчиками.

Зачем нужна LQA

LQA станет подходящим решением, если вы:

  • часто переводите на разные языки, но у вас нет сотрудников, которые их знают и могут оценить качество выполненной работы;
  • сомневаетесь в качестве услуг поставщика переводов и хотите получить экспертное мнение со стороны.

Лингвистическая оценка поможет вам понять:

  • насколько точно перевод передает мысль оригинала;
  • допущены ли в работе ошибки и насколько они критичны;
  • соответствует ли текст культурным, языковым и правовым особенностям целевой страны.

Как правило, чтобы определить качество работы, лингвистам из команды LQA нужны лишь несколько фрагментов переведенного текста. Такой подход особенно удобен, если требуется за короткое время и при ограниченном бюджете проверить внушительный объем материалов.

Что вы получите после проверки

По итогам экспертизы мы предоставляем подробный отчет, в который входят:

  • оценка точности перевода и его удобочитаемости в баллах;
  • перечень ошибок, каждой из которых присвоены категория и степень серьезности;
  • варианты исправления допущенных ошибок;
  • комментарий-заключение лингвиста.

Почему Logrus IT

В нашу команду LQA входят специалисты с многолетним опытом работы в сфере лингвистического тестирования. Ежегодно мы выполняем около 300 проектов по оценке качества переводов более чем с 80 языков. К нашим услугам регулярно обращаются Microsoft, McAfee, Nexters и другие компании.

Эксперты Logrus IT используют для анализа текстов собственную методику — «Треугольник качества». С ее помощью можно оценить и адекватность перевода в целом, и вес каждой отдельной грамматической, стилистической или терминологической ошибки. Кроме того, методику можно гибко адаптировать под требования к разным типам материалов и ограничения по срокам и бюджету.

В дополнение к LQA мы готовы:

  • разработать для вас индивидуальную стратегию проверки качества на основе собственной методики;
  • помочь во внедрении контроля качества в вашей компании, используя как инструменты и утилиты, разработанные в Logrus IT, так и сторонние решения.

Если по результатам экспертизы окажется, что качество перевода ниже требуемого, специалисты Logrus IT помогут отредактировать ваши тексты или перевести их заново. Ознакомиться с перечнем услуг можно по ссылке.

Источник: Logrus IT LQA

11
1 комментарий

Это что типа бесплатная реклама? Всё равно никому не надо, потому что 1) сроки 2) на перевод нанимают фрилансеров, т.к. дёшево 3) сердито никому не надо

Ответить