Я тут достал Русскую обложку и у меня появился вопрос
Я тут достал Русскую обложку и у меня появился вопрос

Как можно "The shimmering voyage" адаптировать в "Баллады мира"? Или это переводили с Китайского?

22

Блин, игры где локализации НЕ г*вно, можно по пальцам пересчитать.
Стараюсь играть на инглише, но да, к геншину особо не применишь, там и на английском всё плохо))

1
Ответить

Ну, философия перевода - передать изначальный смысл, но не быть идентичным.
Английская версия сильно коверкает это, "Жемчужная песнь" певратилась в "Мерцающее Путешествие", а в русской в "Баллады Мира"
Для Англоязычного и Русскогоговорящего игрока ничего не говорит "Жемчужная песнь", поэтому её и переделали.

2
Ответить