Но вообще забавно, до этого времени я знал только Волковского. У меня был старый томик,который купил ещё в 2005 году и с тех пор неоднократно перечитывал дома, у бабушки в деревне, в больнице. А как добрался до интернета, узнал, что он ужасный, и имена там всратые (хотя в других переводах не лучше).
я выбрал переводчицу В. А. М. Себе сначала выбери, чмоня
Вот тебе и благодарность!
полуростковлитературныйага, ок
Рослик, это рослый малыш.
Полурослик, это наполовину рослый малыш.
:)))
Из цикла "как сделать комплемент и обосрать одновременно. :)))
поэтому я выбрал переводчицу
Боромир бы читал в оригинале!
Бесит, когда принижают дословный перевод.
Там видна вся дурь и примитивность английского. :))
Вас забыть спросили про дурь и примтивность