Кроме шуток, у нас неадекватное сведение звука это прямо бич. Слышишь русскую речь? И я не слышу, а она есть. Это прям классическая проблема, как и перепады громкости. Потом смотришь американский сериал и отдельно ценишь насколько хорошо там это делают. А жаль, у нас в целом дублирование зарубежных фильмов обычно очень на уровне идёт. Почему именно с сериалами такое поветрие вообще не ясно.
Вообще критиковать фильм про шпионов за то что плохо диалоги слышно это глупо, ведь это специально сделано для секретности
Блэт, это многое объясняет
Кроме шуток, у нас неадекватное сведение звука это прямо бич. Слышишь русскую речь? И я не слышу, а она есть. Это прям классическая проблема, как и перепады громкости. Потом смотришь американский сериал и отдельно ценишь насколько хорошо там это делают. А жаль, у нас в целом дублирование зарубежных фильмов обычно очень на уровне идёт. Почему именно с сериалами такое поветрие вообще не ясно.