Наследие.

Ранние пиратские переводы и звучки создали уникальный пласт нашей культуры. Нынешние же пираты настолько обмельчали, что даже как то грустно.

Оооочень долго не мог смотреть фильмы с норм дубляжом, а не с гнусавыми переводчиками с прищепкой на носу. Слышно когда и оригинальные голоса актёров и их, то звук как сказать-то, плотный становится в фильмах. И при дубляже потом ощущение, что чего-то не хватает.

Ответить