Какая же огромная куча "соевых нитакусиков" порвалсь с возможности русского дубляжа

И интонации там не те. Да и голоса не те. Да и вообще режиссер оригинального произведения априори лучше сделает. А наш дубляж, это надругательство. Как же их рвет, из-за чего они продвигают философию "лингвистического куколдизма". Жалкое зрелище.

1616

Да. Оригинал всегда лучше дубляжа. Дубляж нужен если либо ты английский никак, либо читать не умеешь, ну либо просто говноед.

5
Ответить

Ради всего святого, объясни мне это возбуждение от оригинальной озвучки. Где самим Господом Богом, на скале, молнией, высечен святой завет о том, что оригинальный актёр озвучит априори лучше, а те, кто дублируют, накосячат?

2
Ответить

Дерьмак 3 на русском, ебет английского дерьмака) Живи с этим

1
Ответить

Не соглашусь в некоторых играх и фильмах русский дубляж лучше оригинала и воспринимать оригинал уже тяжело.

Ответить

Оригинал чем лучше дубляжа? Так и вижу какие "не говноеды" проходят РЕ4 ремейк в английском дубляже с недоношенной озвучкой Ады Вонг, в отличии от которой ее русский дубляж звучит вообще божественно. Или там нужно на жапанском играть аще чтобы мизинчик отгибать? Чаю с бергамотом из стопочки иди хлебни, что ли... Ой простите, "Эрл грей".

Ответить

Да нихрена. Оригинал зачастую помоечная помойка

Ответить

В следующий раз не забудь надеть пердимонокль и нюхнуть собственного пердежа из бокала, "уважаемый не-говноед"

Ответить