Самый большой проёб русской локализации - это не какая то «братва» или «Пункт назначения: аквапарк» ( новости по перезапуску я жду вас) а это АНЧАРТЕД: НА КАРТАХ НЕ ЗНАЧИТСЯ.

44

А как же "Рэмпейдж"? Тупо транслитерация названия игры, о которой у нас даже не слышал никто, слово какое-то непонятное, ни о чём Васяну не говорящее.

С анчарчем хотя б сделали так, чтоб могли заинтересоваться и те, кто в теме, и те, кто не очень. О, кино по игре с пс3, это я знаю, на это я иду. О, кино про какие-то путешествия, вроде интересно, надо сходить.

1
Ответить

Уж лучше такой обрубок чем какой-то « Гнев Кинг-конга: Рэмпейдж»

Ответить