Владимир Шубко

+2343
с 2018
1 подписчик
32 подписки

Несмотря на то, что CD Project RED занимались ретконами лора саги ещё с первой игры (изменили Остров яблонь так, чтобы Геральт и Йеннифер могли выжить), я всё ещё продолжаю удивляться тому, как некоторые люди читают лор по диагонали и потом называют это пруфами.

Начнём с того, что даже в привидённых тобой цитатах говорят, что это **конкретно в Школе волка** девочек не брали и не тренировали. Нигде не говорится, что этого не делали другие школы, а они есть как в лоре Сапковского, так и в лоре RED'ов.

Всё, что нам известно, это то, что в случаях с девочками они не знают, как сделать так, чтобы они выживали, потому что они слабее чисто по физиологическим данным. Это не означает, что сделать девочку-ведьмачку невозможно, просто шанс убить ребёнка выше, даже чем у мальчиков.

Открываем "Кровь эльфов" и читаем:

Да, вот истинная причина её визита в Каэр Морхен. Пепельноволосая девочка, из которой в замке хотят сделать ведьмака. Настоящую ведьмачку. Мутантку. Машину для убийства, такую, как они сами. «Это ясно, — подумала она вдруг, снова чувствуя возбуждение, но теперь, однако, совершенно иного рода. — Это ясно. Они собираются мутировать ребёнка, подвергнуть его Испытанию Травами и Трансмутации, но не знают, с какого бока подступиться. Из стариков жив один Весемир, а Весемир всего лишь учитель фехтования. Скрытая в подземельях Каэр Морхена лаборатория, покрытые пылью бутыли с легендарными эликсирами, печи, перегонные кубы и реторты… Никто не знает, как этим пользоваться. Потому что, совершенно ясно, мутагенные эликсиры разработал в незапамятные времена какой-то чародей-ренегат, а его наследники годами совершенствовали их, годами с помощью магии контролировали процесс трансмутации, которым подвергали детей. И однажды цепь прервалась. Не хватило магических знаний и способностей. У ведьмаков есть травы, лаборатория. Они знают рецептуру. Но у них нет чародея… Как знать, — думала она, — может, и пытались? Давали детям декокты, приготовленные без участия магии?»Она вздрогнула при мысли о том, что могло твориться с теми детьми.
«А теперь, — подумала она, — собираются мутировать девочку, но не знают как. А это может означать… Это может означать, что от меня ждут помощи. И я увижу то, чего не видел ни один ныне живущий чародей, познакомлюсь с тем, с чем ни один ныне живущий чародей не познакомился. Знаменитые травы, хранящиеся в величайшем секрете культуры вирусов, прославленные таинственные рецептуры…И именно я поднесу пепельноволосому ребёнку набор эликсиров, мне доведется наблюдать мутационные Изменения, собственными глазами видеть, как…
Как умирает пепельноволосое дитя. О нет. — Трисс вздрогнула. — Никогда. Ни за что.

Куда логичнее выстраивать аргументацию, если уж мы говорим о невозможности трансмутации кого-либо, на том, что взрослого человека труднее превратить в мутанта, потому что в отличие от ребёнка он уже сформировался, все органы выросли как надо, психика устаканилась и так далее. И это касается как мальчиков, так и девочек. Цири уже взрослая. На момент В3 ей 20 лет. Ей поздно проходить Испытания травами.

Единственное, что даёт ей хоть какой-то бонус - это Старшая кровь. Можно предположить и поиграть в сценариста, что раз уж вода Брокилона ей не навредила и она всё таки поела грибочков и трав, которые ей давали ведьмаки для прокачки лета и не откинулась, то есть вероятность, что Старшая кровь и в случае полноценного испытания травами её бы уберегла. Такая вот сценарная вольность вполне себе впишется в лор.

С чем я согласен с автором статьи, так это с тем, что Цири не хотела становиться ведьмачкой. Что это действительно её детская мечта и она понимает, что может принести больше пользы как Исток. Но в В3 это изменили (опять реткон, хотя игра прекрасная). так что не вижу смысла сейчас бурчать, что всё пошло наперекосяк. Оно уже давно перемешано и без Сапковского сценаристами RED'ов. И пока у них получаются хорошие сюжеты, несмотря на некоторые вольности с лором, пусть делают и дальше. А мы оценим по итогу.

Вильнёв выдал базу.

Диалоги, если и запоминаются, то что-то остроумное или пафосное.

В остальном в сюжетном кино ценится действие. Ещё лучше — если визуальный образ. Иначе зачем вообще киноязык придумывали.

Ноуп. Не противоречит.
Стебать можно и пошло, грязно.

Ради сериальности это во многом и смотрят.
Иначе "киновселенной" бы не было.

Уточнение, которое не противоречит смыслу высказывания.

Заходило.

Это сейчас оно не заходит, потому что про супергероев не шутил только ленивый.

Да всем пох на вкусовщину.

Я сказал — для своего времени. Пацаны выходили в 2005-2006 годах, когда такого оглушительного бума супергероики в помине не было и это увлечение оставалось уделом гиков. Это не столько пародия, сколько намеренное опошление с тонной едкой грязи. На тот момент, повторюсь, это смотрелось выгодно и интересно, в комиксе стебалась большая двойка и все привычные жанру тропы, с характерной эннисовской придурью, ради которой во многом комикс и читался.

В сериале ничего из этого нет. Ни капли. Он просто беззубый. Точно такой же суперхиромуви, как и другие.

Джентельмены Мура вообще мимо. Они совсем про другое.

Комикс получше сериала будет. Намного жёстче и для своего времени стебал супергероику актуально.
В сериале это всё натужно и мягонько.

Ответ на вопрос, получал ли он удовольствие, есть в его же эссе - "Природа веселья". Но у ДФУ специфический подход, удовольствием через страдание я бы это не назвал, скорее через скуку, рутину, цикличность и крепко сжатые зубы, ради каких-то моментов искреннего наслаждения и удовлетворения.

Что до отношения к литературе, то это тоже хорошо раскрыто в его эссе и некоторых интервью. Да и из биографии можно почерпнуть информации, например о том, как он преподавал в Помона-колледже. Мне кажется человек, который не любит литературу и не получает от неё заряд хоть каких-то эмоций помимо пищи для ума, преподавать не стал бы, ибо это превратится в мучение.

И ещё мне нравится как его мета-авторское настроение просачивается в рассказах, порой с ухмылками и выпадами то в сторону образа писателя и его работ, то в сторону читателей. Это хорошо прослеживается в рассказе "Октет".

3

"Забвение" как раз я бы советовал читать вторым номером, потому что там в принципе есть один из лучших рассказов Уоллеса - "Старый добрый неон". Остальные просто хорошие, либо достаточно интересные, но за пределы формы не уходят. Разве что "Зеркало природы" слегка душноват и нудноват.
О переводе "Девушки с любопытными волосами" я слышу уже полтора года-два года, если не больше, там дело подзатянулось. Я бы рекомендовал его читать только если ДФУ горячо любим, потому что само произведение, на мой скромный взгляд, получилось слабым, что отмечали ещё критики во время его выхода в бородатых годах. А вот "Метлу" почитать можно, комфортная точка входа хотя бы перед "Шуткой", немного параллелей подцепить можно.
Пишу эссе о Уоллесе, метамодернизме и вообще о литературе в ВК. Что-то попадает в сетевые журналы, но редко.

Для знакомства с ДФУ как автором лучше, всё же, выбрать короткую прозу - начать можно со сборника рассказов "Короткие интервью с подонками". На его примере можно определиться, насколько вообще вас манит гравитационный стиль Уоллеса, насколько выносима его дотошность и искренность, его обращение с персонажами, которые порой страдают больше обычного и тому подобное.
Если опыт будет положительным, то можно перебраться к рассказам подлиннее и посложнее - из сборника "Забвение". Если и этот опыт будет оценён как позитивный, можно поискать в интернете не переведённые на русский рассказы Дэвида (хотя это уже больше для фанатов), либо переключиться на "Метлу".
Но тут такое дело, большинство оценивает автора по самому его удачному произведению - в данном случае по "Бесконечной шутке", а она обманчива. Совершенно независимый текст от остального корпуса текстов ДФУ, куда более личный и автобиографичный, чем сама "Метла" и манящий на пространные рассказы о том, как на самом деле надо (или не надо) бояться этот роман читать. Для отважных я бы советовал как раз с "Шутки" и начинать, принять овердозу ДФУ, чтобы раз и навсегда для себя решить этот вопрос. Лично я после прочтения "Шутки" загорелся прозой ДФУ и по сей день занимаюсь литературными исследованиями и пишу эссе и работы.
Если подходить к ДФУ как к личности, что существует вне вакуума "жил-был такой американский писатель", но и иметь о нём представление как о человеке, с работой и теми же полит.взглядами - можно почитать сборник избранных эссе, там есть впечатляющие работы, например, про творчество Дэвида Линча, про умение впечатляться и разочаровываться находясь на отдыхе, про боль и её осознание. Много всяких штук.

4

Шава с морковью по-корейски вкуснейшая, хоть и не канон

5

Вся рецензия на "Игру в бисер" странная. Автор будто намеренно задушился, посчитав историю скучной и неинтересной, выдав вместо анализа пространное ощущение с претензией.

Ключевой мотив произведений Гессе: созерцание красоты и моделирование/поиск смысла жизни. Что в разрезе немецкой литературы, которую принято считать депрессивной, гротескной и философской выделяется под иными углами.

Гессе, как модернист, создавал "Игру в бисер" в противоположность веяниям литературной моды XIX и XX веков. В это время разрушаются многие иллюзии, христианское наследие перестаёт быть опорой в изменчивом мире, а Ницше провозглашает "Бог умер". Как вершина кризиса - Первая мировая война, в результате которой распадаются четыре великие империи: российская, османская, австро-венгерская и германская. Наука перестаёт быть серьёзной, публикации начинают воспринимать как развлечение для публики. Искусство выродилось в массовую культуру. Приходит мода на всё восточное, отсюда интерес к мистике, оккультизму и эзотерике. Гессе стал свидетелем двух мировых войн. Реакцией на Вторую мировую и стал роман "Игра в бисер".

Если последить за его сюжетами, то можно заметить, что основные персонажи всегда находятся в поисках чего-то светлого, мистического, не сдаются, совершая ошибки, тогда как современники писателя в это время транслируют ощущение бессилия и отчаяния. Кстати, менно поэтому "Игра в бисер" оставалась актуальной даже в 60ые годы, когда её подхватили хиппи, битники и прочие приверженцы нью-эйджа, сделав Гессе проводником для многих писателей, не только латиноамериканских, в мир магического реализма - так что уже в этом контексте читать отзыв, что "Игра в бисер" незначительный текст, довольно забавно.

Интеллектуальный роман это не тождество сложной композиции, запутанной хронологии или персонажам-загадкам. Это пересечение с философией, где размышления становятся первичными, а герои и сюжет - вторичными. В "Игре в бисер" Гессе подробно описывает поиск гармоничной, моральной и мистической основы жизни, которую человечество, на его взгляд, потеряло.

Что до самой игры в бисер из романа, то по Гессе это не столько игра, сколько навык в создании метатекстов, вбирающих в себя все виды искусств, их синтез. Такую игру невозможно воссоздать в реальности.

Если рассматривать "Игру в бисер" не как роман-притчу, а как что-то буквальное, то конечно возникнут проблемы с восприятием текста, будто автор строит из себя интеллигенцию (будто это что-то плохое), хотя, как верно замечено в комментарии - это всего-навсего мысленный эксперимент по построению утопической Касталии, тогда как во внешнем мире бушует хаос. Ну и плюс манифест с довольно простой, но важной мыслью, что вечно прятаться от реальной жизни в мире фантазий, пусть и в окружении шедевров искусства, нельзя. Это всё нужно куда-то нести и к чему-то применять. Иначе можно и утонуть.

2

Так важен не размер, а наполнение. С точки зрения автора и редакции.

Смотрю на список только анонсированных проектов и понимаю, что большая часть из них может попросту не выйти из-за поставленных рамок. Выпускать частями мегалонгриды вполне рациональный выход, чтобы подогревать интерес аудитории и сам материал не залёживался в закромах.

Так может писать не мегалонгриды, а просто лонгриды? Рациональное использование ресурсов и времени.

Интересно, будут ли Roksteady, Monolith или Insomniac как-то развивать систему beat'em up. Её же можно замечательным образом усложнить, чтобы выглядело и игралось не хуже Sifu.

3

Наконец нормальная статья про NFT. Редкость в Интернете, ещё на Хабре хорошую видел - https://habr.com/ru/post/564676/.
Спасибо за подачу информации без воя о том, что NFT это плохо, не нужно, обман и вообще пирамида. Чётко указаны преимущества, чётко указаны актуальные проблемы по недобросовестному использованию (читай плагиат). И всё это решаемо.
В контексте игр, как всегда, NFT вызовет гомон. Хотя по факту от типичных микротранзакций отличаться не будет. Старые и жадные издатели как вводили новые системы получения прибыли, так и продолжат - вины NFT в этом нет. Проблема, как всегда, в людях.

1

Интересный вы человек. Я вам всю подноготную раскрываю, можно сказать, подставляясь, а вы нос воротите. Впрочем, у меня нет нужды кого-то заставлять верить в свои слова. "Эксмо" действительно не заслуживает никакой поощрительной защиты, я просто объясняю, как работает издательство изнутри.

Во-первых"Эксмо" на данный момент является самым большим издательством в России, которое, напомню, построило себя как раз на издании популярной литературы. Со времени 90ых ситуация не изменилась. Они продолжают издавать именно популярную литературу, для максимально широкого круга людей. Поэтому и подбор авторов у них соответствующий. От Донцовой до Пелевина. В их репертуаре присутствует много шлака вперемешку с чем-то интересным, наверное, как и в большинстве крупных издательств. Под свои нужды они действительно подыскивают "лучших из лучших".

Во-вторыхЯ рад, что "АСТ" приняли ваш текст. Искренне рад.
Но не хочу вас обнадёживать раньше времени,. "АСТ" - это всё то же "Эксмо", только с другим лицом. Они издают как хорошие вещи ("Редакция Елены Шубиной"), так и абсолютно проходные книги от различных блогеров или звёзд шоу-бизнеса. Думаю, вы наверняка слышали о "Мятной сказке" и Полярном. Издательская политика "АСТ" не сильно отличается от её владельца "Эксмо".

В-третьихВ "Эксмо" ежедневно приходит от тысячи рукописей с просьбами опубликоваться непременно в бумажном виде, в том числе от авторов, живущих за пределами России. Но публикация в бумаге - привилегия, как бы пафосно это не звучало. Для этого нужно прислать действительно хороший текст, потому что издательство, увы, это капиталист, который хочет заработать денег больше, чем потратить на издательский и печатный процесс. Многие начинающие авторы уверены в своих силах и рвутся "в бумагу", но признаюсь честно, исходя из личного опыта - лучше попрактиковаться в другой конкурентной среде, на конкурсах, например, или попытать счастья в журналах/онлайн-изданиях, собрать портфолио, чтобы набрать веса. Шанс, что новичка с рукописью возьмут "в бумагу" - крайне низкий. Многие этого не осознают, а "Эксмо" не очень поворотливо в этом плане на объяснения, поэтому имеем очень неоднозначный проект в виде Digital.
Что касается "письма счастья с корректурой-обложкой", то да, тут вы правы - вас хотят опубликовать в электронке за ваши же деньги. И за эти деньги вы получите: обложку от художника (насколько я помню, если публиковаться в "ЛитРес" самостоятельно, там ставятся только стоковые изображения, предложенные самим сервисом, а они проходные), корректуру вашего текста. За качество ни первого, ни второго не ручаюсь :) Грубо говоря, издательство в лице Digital готово проделать за вас часть работы по улучшению презентации вашей рукописи. Идея звучит именно так.
Вам ничто не мешает опубликоваться на "ЛитРес" самостоятельно, но там вы, соответственно, сами же будете отвечать за обложку и корректуру среди тысяч таких же рукописей. Это не оправдывает "Эксмо", но они действительно думали, создавая Digital, что это поможет авторам выделиться и пробиться. К сожалению, качество текста пока не начало расти, а проект Digital стал электронной могилой для рукописей.

Объясняю как это работает (или работало, хз, перевёлся оттуда в EWA). У работников Digital есть чёткие критерии отбора рукописи, установленные руководством "Эксмо". Сотрудники не читают рукописи полностью. Читают начало, середину и конец, поскольку задача сотрудников Digital не редактура или рецензирование, а первичная оценка работы, решение, стоит ли её пускать куда-то дальше, если она соответствует большинству критериев. Поэтому ответы приходят быстро. На потоке у одного сотрудника в день может быть по 10-15-20 рукописей самого разного объёма.
В первую очередь всегда оценивается грамотность и подцензурные вещи, что возможно установить буквально за час чтения. Вы и сами можете это сделать, открыв файлик и при помощи комбинации клавиш ctrl+F искать ключевые слова (матерные корни, например).
Так вот, если даже рукопись соответствует номинальным критериям грамотности и цензуры - это ещё не повод посылать её редактору. Потому что написанный текст, если он не гениален (без иронии), имеет мизерные шансы пройти куда-то наверх. Именно поэтому подавляющему числу клиентов Digital предлагается публикация в электронке.
И даже если сотрудник Digital даст "зелёный свет" рукописи (за это оплата больше), редактор или рецензент может завернуть её обратно, и скормить в электронную систему с "письмом радости" автору. Такое часто случается.
Я прекрасно понимаю, что это неприятно, но увы, таковы реалии издательства-монополиста. Они ищут только лучших из лучших, которые, чаще всего, идут в обход Digital. На конкурсы те же.
Digital хорош больше для нон-фикшена. У таких материалов выше шансы на публикацию, потому что нет такого пресыщения контентом, как у художки.

Речь была про интерес (который субъективен) или свежесть (которая не для всех актуальна) идеи?
Нет, речь была про само её наличие. В "ВандаВижн" идея - есть.

Очень интересно.
Без иронии, в Твиттере про американский хавчик читать было любопытно.

Идея там есть и прослеживается она в концепции. Но её просто не довели до конца.

11