Попал в новый дубляж "Властелина колец"

Месяц назад ездил в Москву озвучивать Фродо. Это было неожиданно, потому что старый дубляж был хорош. Но отказываться — грех). Думаю выложить кусочки с моим Фродо или нет? Я бы, как фанат старого дубляжа, на говно изошел))).

P. S. Тот самый момент для затравки)))

10K10K показов
3.5K3.5K открытий
11 репост
101 комментарий

Зачем? х2

Ответить

Повторюсь: Я внутренне тоже задался этим вопросом (обожаю старый дубляж). Видимо возникла потребность люди собрали денег. Как положительный момент могу выделить, что это дубляж всех режиссерских версий. Теперь без вставок закадровой озвучки в не театральных кусках.

Я был бы идиот, если бы отказался. Такую роль даже не в оф. дубляже дают может быть раз в жизни)

Ответить

Старый дубляж просто хреново звучит. Голоса там может и хороши некоторые, но как же просран звук, просто неприятно смотреть.

Ответить

Чтобы переозвучить момент когда Фродо пищит: "неееееет" xD

Ответить

Непонятно, нужно ещё смотреть (слушать).

Кстати, дубляж Фродо в "Братстве" был ужасен. Кажется, этот был тот же актёр, что озвучивал и Гарри Поттера в первом фильме, и в итоге его заменили и там, и там, не просто так.

Ответить

Выложу завтра лонг (если подберу слова) с тем как писали и парой бэкстейджей. Там есть немного Гэндальфа и других персонажей.
В оригинальном дубляже был Алексей Елистратов за Фродо. Он же и за Поттера в Философском камне. С ним очень неприятная история. Его вроде как навязали (он не актер, а певец). А после премьеры первых фильмов в интервью он наговорил некорректных вещей о внутренней работе (обосрал людей) и его заменили и в Поттере и в ВК).

Ответить

Ага, Алексей Елистратов (вроде не родственник).

Ответить