FAQ после запуска и следующие шаги | DF Update News

Разработчики скорректировали ценник, ответили на вопросы про скидки, перевод, поддержку других ОС и поделились своими будущими планами относительно игры в своём последнем новостном апдейте.

FAQ после запуска и следующие шаги | DF Update News

Эй, ребята! У нас вчера был знаменательный день, да? Судя по всему, Dwarf Fortress по-прежнему является лидером продаж в Steam? Спасибо за всю поддержку и любовь и, ммм, покупки!

Таня, Александра, Тарн и Зак

Частые вылеты

Во-первых, если у вас возникают сбои, знайте, что основной причиной являются широкоэкранные мониторы или другие нестандартные разрешения. Мы работаем над решением, но на данный момент самый безопасный/лучший способ действий — использовать монитор с разрешением 1920x1080 или изменить настройки в игре, чтобы принудительно использовать это разрешение в оконном режиме.

Что дальше?

Для тех из вас, кто целую вечность ждал классического режима, мы также работаем над этим и надеемся, что он появится в ближайшие недели. Завтра в 13:00 по восточному поясному времени Александра продолжит свой обучающий курс по DF для новичков на канале Kitfox Twitch, так что подключайтесь, чтобы учиться и общаться с другими фанатами. Будьте буськами. Мы также подготовили FAQ ниже. Прочтите его для получения дополнительной информации и деталей!

Изменение региональных цен

На момент написания этой публикации мы также решили изменить наши региональные правила ценообразования. 30 долларов США — это абсолютно справедливая цена, и для большинства регионов мы будем придерживаться рекомендаций Steam, но до нашего сведения было доведено, что по состоянию на октябрь некоторые страны сильно пострадали от инфляции и цены на их инди-игры подскочили на 500%, что, вероятно, кажется суровым для людей, которые просто пытаются жить своей жизнью.

Тарн, Зак и Таня поболтали, и мы решили, что лучше всего будет изменить цены во всех странах, которые выросли как минимум вдвое в октябре, и вместо этого выбрать среднюю между старой и новой ценами. Так! Следующие регионы находятся в разгаре повторной корректировки цен:

  • Россия: 810 ₽ вместо 1100 ₽
  • Турция: 165,00 ₺ вместо 280,00 ₺
  • Аргентина: 1215 рупий вместо 2100 рупий

И если вы найдете пиратские способы воспользоваться этим маленьким жестом, то мы не сможем вас остановить, но shame on you!

FAQ

В: Есть ли поддержка широкоэкранного режима? Как настроить разрешение? О: Dwarf Fortress поддерживает широкоэкранные разрешения, но вам может потребоваться изменить настройки экрана, чтобы все совпадало. Подробнее.

В: Когда ожидать ближайших скидок?
О: Не скоро! И по небольшой скидке! Bay 12 и Kitfox будут работать над игрой в течение примерно 30 лет, поэтому нет смысла следовать обычным скидкам в Steam. Например, мы можем сделать скидку 10% через пару месяцев, а можем и нет! Мы точно не будем делать скидки более 15% минимум два года!

В: Когда появится поддержка Mac/Linux?
О: Где-то в 2023 году! Мы уже связались с доверенным программистом, который займется этим, в то время как Тарн работает над другими пунктами нашего роад-мапа. Пожелайте нам удачи!

В: Будет ли режим приключений? Классический режим? Арена?
О: Да, да и еще раз да, но в порядке: классика (совсем скоро), арена (скоро), а затем (намного дольше, потому что еще многое предстоит сделать) приключение. Когда классика будет готова, она также будет доступна для бесплатной загрузки на веб-сайте Bay 12.

В: Могу ли я играть только на клавиатуре?
О: Нет, в настоящее время в премиум-версии Steam вам нужна мышь для выполнения многих действий. Мы изучаем альтернативы для людей, у которых проблемы с мышью, но, возможно, моддеры нас опередят.

В: Будет ли игра локализована/переведена на мой язык?
О: Нет, извините, это невозможно из-за того, как код обрабатывает язык на протяжении всей игры. Наше лучшее предложение в настоящее время — использовать инструменты автоматического перевода текста на экране, которые помогают некоторым пользователям.

7878
18 комментариев

А что за прикол с «код обрабатывает язык»?

3
Ответить

Хороший вопрос, ответ на который скрыт за лицензионным соглашением.
Я не особо удивлюсь, если на уровне кода нет никакой поддержки другого языка.
Здесь ооочень интересный момент связанный с С. Порой может показаться, что символ (по сути перевод с ASCII кода) он и в Африке символ и нет никаких проблем в работе с ними.
Но на низком уровне С это имеет свою особенность. Для работы с английскими символами используются подходящие функции (например getchar() ), а русские (и иные алфавиты) занимают больше памяти => и функции другие (getwchar() ). Обычные называются char, другие названы w_char (широкие тип)
Подробнее можно тут: https://ru.stackoverflow.com/questions/954674/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D0%B2-c-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%81-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B8-%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B8-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B8

8
Ответить

Кхм
Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.

А (возможно) Дворфы используют рандомизатор при генерации истории и дальнейшей игры. Английский язык удобен для этого. Иначе можно встретить в игре товар с Али. Это целиком и полностью моя догадка.

Или все проще и дело в Regex

5
Ответить

Комментарий недоступен

3
Ответить

мне кажется недооценивается вариант с использованием нейроночек для перевода текста. ну то есть, поверх игры накатывается при отображении текста на экран функция загоняющая его в нейросеть для контекстуального перевода, и выводящая уже результат ее работы. такое изменение не потребует ломать код игры как-то, и должно делаться довольно безболезненно, весь вопрос в том, а есть ли достаточно хорошая контекстуально переводящая нейронка?

3
Ответить

Нейроночки уже вполне могут это делать и даже имеют API как у DeepL, но как бы требуют ключ авторизации который продается не за бесплатно. А бесплатных вменяемых нейроночек которые можно пихнуть прямо в игру нет.

3
Ответить

Мне кажется, требование онлайна, чтобы работал перевод, это какое-то очень суровое требование, а засовывать прямо в файлы игры все нейронки на все языки — это разработчикам надо переквалифицироваться из создателей игры в создателей нейронок

Ответить