Прогресс перевода RESIST VR
Продолжаю перевод, о котором я писал в прошлом посте.
Пока прогресс таков:
- Нашёл текстовые файлы, отвечающие за локализации, распаковал их. Обнаружил, что текста некоторых наэкранных подсказок там нету.🤔 Пока буду переводить, что имеется, а потом буду копать глубже.
- Добавил кириллицу во все (насколько я могу судить) шрифты и впихнул их в игру.
- Перевёл на 99% все внутриигровые диалоги и записи, пару шуток сложно адаптировать, поэтому пока отложу. Да и вообще буду время от времени проходиться по тексту, исправляя шероховатости.
- Частично перевёл интерфейс - апгрейды, задания и настройки графики вроде готовы, но вот описания кучи (КУЧИ) настроек комфорта я пока не сильно трогал, для перевода там очень важен контекст - а я их ведь даже не использовал ни разу.
Итого, мне предстоит протыкать все опции комфорта, чтобы максимально ёмко и адекватно их описать, добить шутки, и отыскать текст лежащий за пределами файлов локализаций.
Скринов красивых не делал (только кучу скринов с ошибками), зато снял видеоролик. Правда, по какой-то неведомой мне причине через Virtual Desktop не записался звук.
Вот кучка треков из игры, чтобы совсем скучно не было:
5 комментариев