Это значительно меньше, чем требовалось для Hogwarts Legacy и Star Wars Jedi: Survivor.
Состоялся анонс игры «Ну и поездка» — survival-хоррора о выживании на велосипеде в сельской местности
Игрокам придётся крутить педали, пока щупальца не догнали.
Про Виккуна игру сделали
Парад гениальных решений от больших корпораций продолжается.
Необучаемые.
«Мы сможем вновь обрести стабильность»: Ив Гиймо обратился к сотрудникам после анонса дочерней компании с Tencent
Французская корпорация теперь более уверенно смотрит в будущее.
Сразу после того как кикнут деда с руководящей должности.
Авторы Path of Exile 2 представили первое масштабное обновление — в нём добавят охотницу, более 100 камней поддержки и эндгейм-контент
Гигантский апдейт «Начало охоты» выйдет 4 апреля.
Главное забыл. Теперь обнова встанет не только на новые сервера Лиги, но и на Стандарт (текущие) сервера пое2. И смысл теперь идти на фреш сервер, если можно занюхнуть все обновы на Стандарте? Текущим персом.
Просрали всю Суть.
«Это, мать его, Третья мировая!»: первый трейлер фильма «Одна битва за другой» Пола Томаса Андерсона
С Леонардо ДиКаприо в главной роли.
Это мы смотрим
Больше годных битэмапов, тем более с коопом
Metroid Prime 4: Beyond, ремастеры Patapon и приложение с новостями: что показали на Nintendo Direct
Представили очень много игр.
Как же это здорово. Увидеть 35 часть марио, зельды и покемонов
Nintendo анонсировала систему виртуальных картриджей — она позволит обмениваться цифровыми играми с членами семьи
Крайне полезная функция.
их облизать нельзя, фигня
Тенсент только купил, а уже на мобилки выпускают
Вот авторы игры (в том числе и автор всей концепции Алана Уэйка Сэм Лейк) старались, прорабатывали персонажей, отбирали этим персонажам нужные голоса...
Так нет ведь, посторонние люди с посторонней студии ведь лучше знают, как эти персонажи должны звучать.
Вот авторы игры (в том числе и автор всей концепции Алана Уэйка Сэм Лейк) старались, прорабатывали персонажей, отбирали этим персонажам нужные голоса...
А потом дали денег сторонним людям, чтоб они озвучили на французский, немецкий, испанский и японский.
Держи ты потерял.
В чём претензия? Тебя же при этом не лишают оригинала. Просто дают выбор.
Наоборот в дубляжах голоса намного более подходящие выбирают, ведь дублеры не ограничены внешностью актера, а актер с подходящей внешностью не всегда имеет голос подходящий этой внешности. К тому же играть без субтитров намного больше удовольствия и погружения. Тут в принципе любая озвучка лучше будет.
Комментарий недоступен
Критически настроенные к озвучке люди её все равно не примут, даже если она по факту будет лучше оригинала. Тут куча людей срефлексировала на опциональную вещь, ещё и не идущую в комплекте с игрой. Здесь уже психолагам разбираться нужно)
Комментарий недоступен
Не всем людям интересно тоже самое, что и тебе. Лично мне акценты в кино не особо интересны. Особенно было плохо на Баньшах Инешерина, где просто половые акценты, а сабы на другом языке, которого я не знаю, некоторых персонажей там из-за этого просто чудовищно сложно понимать. И в чем удовольствие? Я в целом понимаю речь и интересных блогеров англоязычных смотрю, но мои прочих равных буду игра на русской озвучке, потому что игра актеров голосом мне не особо важна.
только ты забываешь, что 99,99% слушателей, даже знающих английский на В+ и выше, все эти акценты нихера не поймут
(даже "нативные спикеры" в большей части мира их не понимают, а понимают "не только лишь все" жители некоторых штатов)
так что и оригинал там слушателю не передаст примерно ничего.
вот если в русской озвучке там "мамой клянусь, да!" будет – вот это передаст. ))
Комментарий недоступен
А много фраз англоязычных стали мемами именно из-за того что именно там крутые эмоции актерами переданы? Что-то на уровне «никак вы, блять, не научитесь», «Джо в сделку не входил», «нужно больше золота» и т. д.
Комментарий недоступен
Для вас персонально.
Комментарий недоступен
Я не знаю как вы оцениваете качество. Чтобы сравнивать объективно, нужен какой-то количественный параметр. Вот производительность, например, мы оцениваем в fps на одном и том же железе, это объективно. А в чём измерять качество озвучки?
Если какая-то фраза вызывает эмоции и запоминается, то это явно лучше, чем просто фоновый звук, который нигде не откладывается на каком бы языке он не был.
Почему вы не привели ни одного примера? Вы не играете, с оригинальной озвучкой, но считаете её априори лучшей или ничего из пройденного не запомнилось?
Комментарий недоступен
Ни одного объективного параметра, кроме количества разных актёров. Но это на дистанции на разных играх работает. В рамках одной игры скорее всего число будет совпадать. Всё, что вы перечислили, говорит о том, что озвучка будет другая, не обязательно хуже или лучше, а именно другая. Остальное субъективно.
Невозможно объективно разными людьми одинаково оценить на сколько процентов один актер сыграл лучше другого, а следовательно всё, что касается актёрской игры, переигрывания и харизмы субъективно. Не было бы никакой интриги на премии оскар, например, если бы это работало по-другому.
Даже мат не всем нравится, кто-то может хочет с детьми поиграть. В идеале это отключаемая функция должна быть.
Мы же не будем спорить, что в оригиналах всегда с этим хорошо? Думаю, нет. думай лучше. ибо не то, что будем, так и объективно это, не редко, что наоборот.
(разберём наглядный случай – дустан, где из-за ограниченного бюджета озвучку делали силами самих разрабов. в итоге, в оригинале большая часть голосов, мягко говоря, ниже среднего. потому что кодер, внезапно, не имеет ни поставленного голоса, ни актёрского мастерства, ничего.
потом выходит вторая часть, где с бюджетами уже хорошо... но голоса, по понятным причинам, менять нельзя – можно только чуть подтянуть, по возможности.
а вот у локализационных озвучек такой проблемы нет: нанимается студия с проф. актёрами озвучки и... получаем голоса, которые на три головы лучше оригиналов, в 19 из 20 случаев. Лорд Шакс, тренер Горнила вам в пример. когда из русской озвучки можно фразы одну за другой выдирать, цитировать, ставить озвучкой на события в телефоне, клепать видео-мемасики и т.д.
а в английской шепелявая жертва воспаления лёгких, бида-пичаль)
...и это даже в рамках оригинальных образов, я уж молчу о локализациях, когда "образ" оригинала в данной локации вообще не усрался.
(хороший пример Ведьмак 3, опять же. когда английскую озвучку делали с учётом англоязычных особенностей, а русскую – на русский манер. они обе отличные (хотя русская самими разрабами была признана лучшей), оно нихерово разные.
там, правда технические проблемы движка – но это уже отдельная песня)
когда проебывают выражения и шутки из оригинала...
так любой официальный перевод - это адаптация. адаптация под рынок, толку от оригинальной шутки и выражения если её поймет два оголтелых гика? делают так, чтоб шутки и выражения были понятны мимокрокодилам
Послушай их озвучку Hogwarts Legacy и поймешь как озвучка может быть лучше оригинала.
Ага, играет Уэйки - Вилли, а озвучивает его Поретта. Не исключение :0
Чел, ты откуда вообще такой вылез? Ты вообще видел, как выглядит актер озвучки Кратоса? Думаю, что видел. Очень часто внешность актера и внешность актера не имеют ничего общего (да, это далеко не всегда один и тот же человек)
"Ты вообще видел, как выглядит актер озвучки Кратоса?"
Ну да, как большой мужик.
А что не так?
Пиздец ты шизу выдал, и ведь кто-то это плюсует…
Господи, и этот откровенный бред еще и лайкают
ты серьезно думаешь что актеры озвучивают ? лол
ну, про "любая" ты погорячился (бывают такие "озвучки"... ':D)
но в целом ход мыслей верный.
Забей, фанатам русиков ты ничего не объяснишь.
Я вот понять не могу, че вам от русской озвучки надо? Не хочешь - играй на английской или любой другой.
Комментарий недоступен
И? Причина тряски? Студия озвучки игр делает свою работу для людей, которые хотят озвучку. Но они сейчас вот прекратят это делать, расформируют свою студию, потому что Иван Балашов написал, что так делать нельзя, ведт разработчики старались, а эти все испортят!
Вот почему Рокстар, вообще запрещают озвучивание, только субтитры.
У тебя деньги с карты сняли? Чего ты рвешься, иди нахуй отсюда играй на английском, тебе запрещают?
Комментарий недоступен
Кино тоже с субтитрами смотришь?
Комментарий недоступен
Как будто они насильно эту озвучку собираются вставлять. Ладно ещё нейросетью бы собирались озвучить, а тут все на уровне ребята делают.
Ру озвучка Шрека передаёт привет
Комментарий недоступен
Вот авторы игры старались, прорабатывали персонажей, отбирали этим персонажам нужные голосаВообще похуй, прям полностью. Абсолютно плевать, что там хотели авторы. Я покупаю игру и играю в нее так, как хочу. Хоть с голосом 5 девочки для Вейка.
Просто представь человека, который не знает английский и который хочет воспринимать родную речь. Играя в любую игру, он хочет слышать и понимать сюжет на своем родном языке.
Посторонние люди могут постараться и передать близкие к оригиналу эмоции.
Или ты из тех, кто не смотрит фильмы в дубляже, а книги читает только в оригинале.
Таких как ты, уникальных, совсем не много.
Жаль, что в наше время не так много образованных. Не каждый поймёт, но это так
локализация на то и локализация.
тот же Ведьмак 3 на английском сильно отличался и от польского, и от русского. я уж не говорю про японски и корейский.
иногда бывает нужно/можно передать "культурный контекст" автора, но чаще нужно локализовать произведение под слушателя.
Я даже не знаю, что можно было ещё тупее придумать и сказать.
когда студии отдают свои творения на озвучку, да, так и считают, ты просто не в теме
Особенно на японском отбирали голоса, ага
Теперь скажи это озвучке Шрека, которую признали лучшей в мире.
До выхода озвучки успей закупить анальную смазку. Ведь к тебе придут три амбала из гача качалки и принудят к прохождению на русском.
Пожалей проктолога, купи смазку.