Переводные названия фильмам, очевидно, дают прокатчики. А кто дает названия сериалам? Почему, например, «Breaking bad» стал «Во все тяжкие», а «Suits» превратился в «Форс-мажоры»? Кто и на каком уровне клеит подобные переводки, местами, надо сказать, не совсем подходящие?
Это называется Нейминг. Он есть везде, как в сериалах так и в геймдеве. В больших компаниях нанимаются отдельные люди для нейминга. Например в какой-нибудь ММО нужно придумать название для брони, или дать имена NPC.