Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Они говорили, что война никогда не меняется. Меняется время, меняются люди, но суть войны неизменна. И неважно, что является целью войны - земли, ресурсы, доминирования над соседом или просто желание иметь больше коров. Война неизбежный спутник человечества на всем его пути.

И вместе с войной рука об руку идут и боль, отчаянье, потери, страдания и страх. Война не щадит никого и зачастую больше всего на ней страдают самые незащищённые люди: старики, дети и женщины. И именно о последних сегодня и пойдет речь в этой статье.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Доброго времени суток, уважаемые читатели. Я продолжаю делиться своим мнением о мангах, которые достойны вашего внимания. И на повестке дня у нас манга «У войны не женское лицо / War's Unwomanly Face» (2019), за которую ответственны автор оригинала Светлана Алексиевич и художник-мангака Кэйто Коумэ.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Как и в прошлые разы, представляю вашему вниманию видео-версию статьи, в которой больше картинок, но её можно спокойно запустить на фоне и заниматься своими делами.

Книга первоисточник «У войны не женское лицо» (1985) — это документально-очерковое произведение белорусской писательницы, Светланы Александровны Алексиевич. В этой книге собраны истории женщин, участвовавших в Великой Отечественной войне. В 2015 году Алексиевич стала лауреатом Нобелевской премии по литературе за свою выдающуюся и многолетнюю работу в жанре документальной литературы.

А 2019-ом году художник Кэйто Коумэ, которого вы могли помнить, как одного из художников знаменитой манги «Волчица и пряности / Wolf and Spice» (2007), начал рисовать мангу основываясь на книге Светланы, и эта манга, так же как и оригинал, получила название «У войны не женское лицо» (2019).

Сразу нужно оговорится, что эта манга не обладает собственным сквозным сюжетом, с персонажами и диалогами. Потому что, по большей части, перед нами не художественное произведение. Это именно попытка перенести документальные очерки из книжного первоисточника в формат манги. Но, обо всём по порядку.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Завязка и сюжет

Как я уже говорил выше, манга «У войны не женское лицо» (2019) не просто берёт за основу первоисточник, а старается полностью переложить одно произведение на рельсы другого формата, хоть и сильно упрощая повествование. Но при этом автор старательно избегает клюквы и прочих стереотипных визуальных образов, которые часто приписывают русским – такие как постоянно распитие водки или борьба с медведями. Это наверняка не сыграет на руку популярности произведения в Японии, но смысл изначального проекта явно состоял не в огромных продажах и поднятия популярности.

Каждая отдельная глава этой манги посвящена новой героине, которая от первого лица, в формате документально очерка пытается рассказать свою историю.

У этих историй нет начала, завязки, финала. Эта манга - не художественное произведение, а именно около-документальные очерки о жизни и смерти женщин на фронтах и в тылу во время Великой Отечественной войны.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Например, вторая глава основывается на рассказе капитана-врача Ефросиньи Григорьевны Бреус, которая прошла войну от отступления в Минске в 1941-ом, до наступления по территории Германии. История в этой главе следует за героиней на всём её пути, показывая разнообразные сцены, события и встречи, которые навсегда врезались ей в память.

Вот героиня вместе с отступающей военной частью видит пожилую женщину у дороги, которая кланяется каждому солдату и приговаривает: - «Пускай вас господь домой воротит». И солдаты идут дальше, а у всех на глазах выступают слёзы. Ефросинья Бреус запомнила эту сцену на всю жизнь.

Грусть.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Уже, будучи на территории Германии вместе с наступающими войсками, Ефросинья Бреус обратила внимание на двух немок. Эти женщины просто сидели во дворе своего дома за столом, и пили кофе. Словно никакой войны и не было. – «У нас развалины, у нас люди в земле живут, у нас едят траву. А эти кофе пьют!»

Обида.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Опять же в Германии, к обедающим героиням подошли несколько пленных немецких солдат и попросили немного хлеба. Медсестры поделились едой под неодобрительные возгласы наших солдат. Но когда другие пленные подошли уже к солдатам и тоже попросили немного еды с молебно-протянутыми руками, то возмущающиеся солдаты переглянулись, вздохнули и тоже поделились едой. И хлебом, и кашей, и даже кусочком сала. Героиня смеётся и плачет глядя на эту сцену – «Нас осуждали, а сами тоже поделились».

Сострадание.

Из подобных сцен и состоит эта манга, которая старательно поддерживает темп и подачу документальной хроники, а точнее темп рассказа из уст очевидца. Как признаётся одна из главных героинь – ей сложно говорить по порядку, мысль всегда скачет, а воспоминания путаются, оставляя лишь самые яркие эпизоды событий давно минувших дней. И сильный финал уже упомянутой второй главы даёт понимание, что даже эта история – лишь капля в море человеческих жизней и смертей на полях Великой Отечественной войны.

Пожалуй, самое главное достоинство манги в том, что она показывает женщин на войне – женщинами. Именно то о чем уже давно забыл современный Голливуд с повсеместным трендом на «Сильных и Независимых», которые с лёгкостью справляются с любыми проблемами и весь мир лежит у их ног, просто потому что.

А эта манга, так же как и старые архивные фотографии с фронта, показывает, что даже на войне, женщины остаются женщинами. Медики, повара, снайперы… не важно. Им грустно и больно, они плачут и смеются, им невероятно тяжело, но они не сдаются и не опускают руки. И именно это достойно уважения и восхищения.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Содержание превыше формы?

В русском языке «Смерть» и «Война» имеют женский род, но у войны не женское лицо. И как я уже сказал раньше, на войне страдают все, особенно самые незащищенные и слабые. Но у людей просто не было выбора, только идти вперед.

Уже бывший Глава Минкульта Владимир Мединский однажды заявил:

«Комикс — это для тех, кто плохо умеет читать. Я очень плохо отношусь к комиксам. Ориентация комикса должна быть на ребенка, который только учится читать, до семи или восьми лет, но взрослому человеку читать комиксы, мне кажется это убожеством».

Владимир Мединский, Бывший Глава Минкульта
Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Наверняка он имел в виду то, что люди должны в первую очередь читать книги, которые помогают развивать фантазию. И он имел в виду, что комиксы и графические романы благодаря постоянным иллюстрациям забирают у человека умение фантазировать и постоянно представлять события. А может быть, он действительно считает, что комиксы, графические романы и манга не могут приблизиться по своему содержанию к уровню полноценной литературы, что, разумеется, не так.

Фрагмент книги "У войны не женское лицо" (1985)
Фрагмент книги "У войны не женское лицо" (1985)

Можно ли сказать что манга «У войны не женское лицо» (2019) сильно проигрывает своему книжному оригиналу? И да и нет, но изначальная цель, как мне кажется, была не в этом.

На мой скромный взгляд, основным желанием мангаки было донести до своей аудитории суть первоисточника или, как минимум, донести факт его существования. Дело далеко не только в том, что некоторые люди проще воспринимают информацию в графическом стиле, и не в состоянии воспринимать голый текст из книг. Дело в том, что множество людей просто, не знали о книге, и теперь после знакомства с мангой, наверняка заинтересуются и оригиналом.

Являясь японским мангакой, Кэйто Коумэ создал произведение в первую очередь адресованное именно молодой японской аудитории. И книжный оригинал произвел на художника настолько сильное впечатление, что он не смог себя сдержать. Он стремился, чтобы как можно больше людей узнало об этой книге, и сделал он это единственным доступным ему способом.

Не лайками в интаграмме и не цитатами в твиттере. Кэйто Коумэ подарил книге еще один формат медиа – визуальный роман.

Да, уважаемый товарищ Мединский может заявить, что только люди без живой фантазии будут сопереживать картинкам, вместо букв. Что книги всегда лучше, и любой взрослый человек должен читать именно их. Но будет глупо отрицать тот факт, что сотни тысяч людей в Японии, да и во всем мире, теперь знают о такой книге именно благодаря манге. И именно благодаря манге они получат закладываемые в оригинал эмоции. И именно благодаря манге некоторые из этих людей, после прочтения, обязательно пойдут и найдут первоисточник, чтобы теперь уже более подробно узнать, почему у войны не должно быть женского лица.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

Подводя итог

В 2020-ом году, наши союзники радостно пишут поздравительные записи в твиттер. Вот только поздравляют с победой они сами себя.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

А в это время в Японии, вдохновившись советской книгой, один мангака в очередной раз решил напомнить про простых людей, которые участвовали в этой войне, пусть, для него, и по ту сторону фронта.

И да, Япония часто любит использовать образы русских и советских людей. Достаточно вспомнить Путина-попаданца из The Ride-on King (2018). Но это именно заимствования узнаваемого образа и его перенос в рамки художественного приключения.

Более близким примером будет около-документальная манга-антология «Великие люди мира / Great People of the World» (2012). Произведение представляет собой сборник историй от разных мангак, где каждая глава рассказывает про ту или иную выдающуюся мировую личность, которая оставила свой след в истории. И, например, одна из глав этой манги посвящена Юрию Гагарину – первому человеку в космосе.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) наверняка не будет удостоена престижных премий и миллионных продаж. Но, мне кажется, что даже если хотя бы один человек в Японии после знакомства с мангой решит найти и прочитать оригинальную книгу, и задумается о том, насколько ужасна война, то произведение уже в полной мере выполнило свою цель.

Манга «У войны не женское лицо» (2019) — Советская книга через призму японской манги

А на сегодня это всё, спасибо, что дочитали до этого момента и услышимся в следующих статьях :)

PS--------------

Всех любителей японских графических романов я приглашаю на свой «Манга-стрим», где мы вместе читаем и обсуждаем мангу, за которую голосуют зрители. Смотрим аниме и играем в игры. Потому что вместе веселее.

А так же у нас появилась группа Вконтакте, где у нас будут постоянные новости и рецензии. Не стесняйтесь в неё вступать, для вас это не трудно, а мне будет очень приятно :)

https://vk.com/public173355621

5555 показов
22K22K открытий
488 комментариев

Изначально планировал выпустить обзор 9-го мая, но, к сожалению он выходит только сейчас. Всем приятного чтения :)

Ответить

Блин, странно... Вот я слушаю Sabaton, там поют о войне и подвигах на ней. Однако при помощи их песен я окончательно понял, что Война — гавно, которое никогда не должно произойти! Тоже самое и с произведением, про которое вы рассказали. Как по мне, разницы нет в подаче сюжета, ведь он главнее! Ещё раз огромное спасибо за статью! :)

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

В 2020-ом году, наши союзники радостно пишут поздравительные записи в твиттер. Вот только поздравляют с победой они сами себя.А в это время в Японии, вдохновившись советской книгой, один мангака в очередной раз решил напомнить про простых людей, которые участвовали в этой войне, пусть, для него, и по ту сторону фронта.Идите нахуй с такими пассажами. Япония творила зверства не хуже фашистской Германии, до сих пор продолжает отрицать часть из них и чтит как святых военных преступников. "Посмотрите - это манга про советских девушек на войне" - обосраться просто, сколько умиления.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Справедливо. Но нормально ли приписывать действие правительства 75летней давности, к современному художнику?

Ответить

Вы когда-нибудь читали этнического немца, современника гитлера Эриха Марии Ремарка? Может хотя бы слышали о нём?
Или быть может вы смотрели аниме Босоногий Гэн о бомбардировке Хиросимы, автор которого пережил в детстве в этом самом городе почти всё тоже самое, что показано в этом якобы художественном произведении (ни он, ни его семья не были военными)? Слышали какие выводы он из этого делает?

Или может быть вспомним, что мы сами перед началом Великой отечественной напали на Финляндию и расчленили Польшу, а наши союзники под конец войны сравняли с землёй Дрезден и пару японских городов?

Мир не бинарен. Пора бы это уже понять.

Ответить