Я перемонтировал One Piece

Как же я люблю Мугивар, вот они слева направо
Как же я люблю Мугивар, вот они слева направо

Привет, я тот человек, который в любой ситуации советует всем посмотреть One Piece.

Я уже знаю все ваши отговорки, а самая распространённая это:

Серий слишком много!

Согласен, меня это тоже отталкивает, но только из-за формата тв сериала.

Сама история потрясающая и увлекательная. Пока она держит такую высокую планку качества, пусть длится хоть «10 тысяч серий».

Мне очень нравится, что One Piece не раскрывает сразу все свои козыри, что даже сейчас, спустя почти 25 лет, всё приключение кажется цельным и интригующим. И я даже не знаю какую сюжетную арку можно было бы «выбросить» из One Piece. Мне кажется, там всё на своих местах!

Так как аниме адаптация выходит параллельно с оригинальной мангой, это сильно сказывается на темпе повествования. Мне кажется, когда One Piece закончится, у всех будет большоей заказ на то, чтобы рассказать эту историю заново, но как-то покороче.

Например так, как сделал я для своих друзей:

Я перемонтировал One Piece
  • «На Заре Приключений» 1 час.
  • «Орандж-Таун» 1 час, 40 минут.
  • «Деревня Сиропа» 3 часа.
  • «Ресторан Барати» 4 часа.
  • «Арлонг Парк» 4 часа, 30 минут.
  • «Логтаун» 1 час, 40 минут.

Общая продолжительность саги "Ист Блю" в моём монтаже составляет около 13 часов. То есть около 7 часов пришлось на:

  • Опенинги
  • Пересказ событий предыдущих серий
  • Титульные экраны с названиями серий
  • Айкетчи (перебивки на рекламу в середине каждой серии)
  • Растянутые сцены в конце серии
  • Эндинги
  • Филлерные эпизоды
  • Затянутые боевые сцены

Последний пункт особенно важен, потому что драки это самая скучная часть One Piece для меня. И я очень горжусь тем, как я смог сделать их короткими и насыщенными. И теперь они не перетягивают на себя внимание со всей истории. Невероятный новый опыт.

Я очень люблю голоса и актёрскую игру японских актёров One Piece.

К сожалению я не знаю ни одной озвучки One Piece на русском языке, которая трогала бы меня так, как оригинальная игра.

Если вы знаете, напишите мне об этом, а пока смотрим с субтитрами

Я перемонтировал One Piece

Эх, вот бы кто-то дублировал One Piece на русский язык, сохранив оригинальные голоса актёров, и по возможности актёрскую игру, да?

Так же как и с этим монтажом сериала я подумал, что вдруг я и есть тот человек, который это сделает. Сначала я просто закинул одну из сцен в нейросеть и получил такой результат:

Так как дублированная сцена не вызвала у меня тех эмоций, которые я от неё ожидал, я взялся за другую.

На этот раз я отделил голоса от музыки и фоновых звуков. Нарезал реплики персонажей в отдельные аудиозаписи, и переводил реплики Хилюлюка и Чоппера отдельно друг от друга, указав в настройках что в каждой дорожке присутствует только 1 спикер.

И вот какого результата я добился:

К сожалению, на данный момент у нейросети, которую я использую, нет возможности подкорректировать текст реплик, а качество перевода с японского на русский без контекста очень хромает, и мне приходилось делать по 10 попыток на каждую фразу, и потом на монтаже собирать каждое предложение как монстра Франкенштейна.

Но тем не менее, голос Шоппера меня трогает даже в таком дубляже.

Надеюсь, когда-нибудь, у меня получится сделать ультимативную версию своего «авторского монтажа» One Piece с русским дубляжом.

Изначально я делал этот монтаж только для друзей, поэтому там в паре сцен обрывается музыка, где-то я не вырезал айкетч, и в серии Логтаун там есть пара минут в 4:3 обрезанном до 16:9, так как я никак не мог найти эту серию именно с вшитыми в видео субтитрами, и пришлось взять из другого места.

В самом начале я чуть преувеличил, что я прямо всех достаю со своей рекомендацией.

Поэтому хочу уточнить, что если вы не хотите смотреть One Piece, не смотрите.

Но если причина в том, что у вас «нет времени смотреть большой сериал», то возможно, это просто заблуждение.

Просто составьте своё мнение. Забудьте обо всех регалиях One Piece и просто посмотрите детский мультик из 1998. Один час у вас точно есть.

Спасибо, что прочитали мою статью.

6.2K6.2K показов
2.9K2.9K открытий
11 репост
24 комментария

Да, спасибо, я узнал о них после того как уже смонтировал первую сагу))

Я сейчас вот скачал и посмотрел один момент, в котором ребята плывут вверх по течению в гору, и там в оригинальном сериале есть сцена встроенная типа в это ВАЖНОЕ событие, возможно чтобы растянуть хронометраж.

Оказывается на корабле прятался злодей из филлера, и он типа выпрыгивает и говорит "ну что, не ждали меня", и нами скидывает его в воду.

И потом они как ни в чём не бывало плывут дальше. И я вот сильно запарился пытаясь скрыть это на монтаже, потому что его появление сильно интегрировано там в несколько сцен. И если обрезать их, то музыка просто будет скакать.

И я посмотрел как One Pace решили эту задачу, и они тоже справились хорошо! Вау, а я думал, что они просто делают грубую нарезку и всё.

Ответить

Плюсую - ру сабов One Pace'у очень не хватает. Работа там проделана колоссальная, и именно в таком формате знакомить людей с Куском было бы просто идеально

Надеюсь, что когда-нибудь добрые люди возьмутся

Ответить

эт чо, американцы не озвучивали после 240 серий ван пис?

Ответить

Кто-то это смотрит?

Ответить

Ну допустим я

Ответить

Хз насчёт смотрит, но читает его людей больше чем все западные комиксы вместе взятые (по крайней мере если брать печатные издания)

Ответить