Хируко, появившийся в четвертом эпизоде в виде рыбы, — это особая деталь.
Мори Хиротака предложил мне добавить для рыбы текстуру, напоминающую жидкость. Однако поначалу, я отнесся к его предложению скептически.
На мой взгляд, цвета, предложенные дизайнером колористом, Хиросэ Изуми, были идеальны в том виде, в котором они были нарисованы.
Мне казалось, что только эти цвета выражают «ощущение воды, покрывающей поверхность».
Однако, по словам режиссера, «мне хотелось, чтобы картина выглядела более органично, как будто она покрыта жидкостью».
Я полностью понимал это ощущение, поэтому решил рассмотреть эффект композиции.
Но добавить этот эффект, не изменив своего впечатления от идеального оттенка, оказалось непросто.
В итоге, помимо жидкой текстуры, я добавил эффект, чтобы при движении глаз и тела внутри жидкой пленки — жидкость внутри двигалась вместе с ними.
По итогу, я думаю, команда, включая режиссёра, осталась довольна увиденным. Я и сам считаю, что это был правильный выбор.
Есть много случаев, когда не всё, что выражается на экране, находится в зоне DoP, и часто режиссерские замыслы и идеи разных людей воплощаются в жизнь.
Человеку, составляющему композицию, приходится задумываться, а иногда и фантазировать о замыслах, выходящих за рамки показных слов, и прилагать усилия, чтобы приблизить их к идеальному показу.
Процесс развития образа в лучшую сторону с учетом намерений режиссера, очень содержателен.
В то же время, я нахожу очень интересным наблюдать за новыми образами, которые возникают в результате процесса проб и ошибок.
В этом плане я считаю, что это была хорошая возможность поработать с господином Мори и госпожой Хиросэ.
Спасибо за лонг!
И с наступившим!
Брат, ты ебанутый, но в хорошем смысле. Я просто в ахуе с того сколько сил ты вложил в этот лонг, но это было ахуенно
Извините, но текст очень плохой. Он нечитабельный и бессмысленный. Я думал, что какие-то куски сгенерированы нейросетью.
Пожалуйста, прогоняйте текст через какие-нибудь онлайн сервисы по проверке орфографии. Это поможет избежать самых банальных ошибок.
Далее, у меня создалось впечатление, что автор просто для количества символов лил воду либо сам, либо нейросетью. Весь первый блок про Ворлдбилдинг буквально не имеет смысла. Автор не говорит, что такое ворлдбилдинг, а сразу кидает нас в примеры:
Если сеттинг древняя Япония, то персонажи путешествуют по древней Японии. Если повседневность, то по поселкам и городам Японии (повторено дважды). А если не Японии, то других стран.
Зачем это? Какой смысл в этом блоке? Что вы хотели этим сказать? Меня хватило только на два блока текста, извините.
90% этого лонга это пересказ сюжета... зачем...
Не удивлюсь, если автор это типичный гигачад с самым большим достоинством в офисе. Написать ТАКОЕ, это много стоит
Если действия тайтла происходят в промежутке 20-21 века — в 90% случаев, локациями выступают обычные жилые города или посёлки, однако иногда, это может быть небольшой участок локации, в виде какой-нибудь маленькой деревушки или острова. Чаще всего — в тайтлах этой группы попадаются именно жилые города/посёлки. Огромное количество ромкомов, слайсов, криминальных драм, экшенов или детективов — берут своим местом действия именно жилой город/посёлок. Чаще всего берут за основу Токио, Сибую или Киото. На ум сразу приходят даже недавние новинки — вроде Skip to Loafer, Jujutsu Kaisen S2 и ещё с десяток других проектов. Боже, и этот словесный понос кто-то лайкает? Анимешная секта конечно не перестает удивлять своим уровнем адекватности.