Почему "холостяк" переводится на английский как "bachelorhood"? Бакалавры не нравятся женщинам?

99
28 комментариев

Комментарий недоступен

19
Ответить

А почему самогон у них - Moonshine? При чём тут лунное сияние?

4
Ответить

По самой правдоподобной версии, когда ввели налог на виски, то люди были против и стали гнать свой самогон, который продавали нелегально. И, поскольку это пойло делалось в максимально кустарных условиях, то оно могло сделать потребителя слепым, глухим, довести до полу-смерти, убить. Человек мертвый как правило бледный, прям как сияние луны, поэтому и прозвали в простонародье так. Ещё использовали shine, rotgut, white lightning, firewater, skullpop. Как видишь, каждое название отсылает к опасности или подыханию.

29
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Это от рыцарского звания bachelor - который принимал обед безбрачия

2
Ответить

принимал обед

А как назывались те, кто принимал завтрак или ужин? Или полдник там? 

9
Ответить

"Принимали обед" - лол.
Пруфы будут про обет безбрачия, или ты сам придумал, как слово рыцарь увидел?

1
Ответить