The Corridor Crew: Компьютерная графика в фильмах 10 (перевод)

Визуальные эффекты в фильмах [Эпизод 10]
В закладки

Новый перевод обзора визуальных эффектов в фильмах от The Corridor Crew готов!

В этом эпизоде: сцена из Люди Икс со Ртутью в слоу-мо, практические и визуальные эффекты в Обливион и Грань Будущего, духовный наследник Матрицы - Пароль «Рыба-меч», а также визуальные эффекты, сделанные Угандцами (или угандийцами?)... В общем, жителями Уганды.

Взгляд хищника Том Круз

Сцену со Ртутью также сравним с моментом, в котором Агент Смит бьет Нео по лицу и рассмотрим как развилась технология за это время в похожих ситуациях. Кстати, где-то натыкался на информацию, что капли дождя в сцене с ударом по лицу Нео умышленно сделали вытянутыми, чтобы было похоже на падающий код, может кто-то знает, действительно ли это так?

Люди Икс: Ртуть и CG-ноги

Помимо всего прочего нас ждут жесткие Угандийские эффекты. Команда парней из Уганды просто взяли и сняли боевик Кто Убил Капитана Алекса со спецэффектами и всем вот этим. И да, очевидно, качеством эффекты не блещут, но пару ярких моментов точно запомните. :D

А я перевел все это и желаю вам приятного просмотра!

youtu.be/YvBAEULJ71M - ссыль для мобилки.

Youtube.com/SpeakNoEvil - канал с переводами других эпизодов The Corridor Crew.

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Speak No Evil", "author_type": "self", "tags": ["\u0442\u043e\u043c\u043a\u0440\u0443\u0437","\u0441\u043f\u0435\u0446\u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u044b","\u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434","\u043b\u044e\u0434\u0438\u0438\u043a\u0441","corridorcrew","cgi"], "comments": 15, "likes": 36, "favorites": 63, "is_advertisement": false, "subsite_label": "avi", "id": 87291, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Sat, 14 Dec 2019 13:57:15 +0300", "is_special": false }
0
15 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
1

А ролики по трюкам они перестали делать?

Ответить
0

Не знаю по поводу этого, но месяц уже примерно нет трюков. Я перевел всего 2 эпизода по трюкам из 7, надо будет потом вернуться и допилить их.)

Ответить
1

Это было бы круто! Спасибо

Ответить
0

Почему 10? Это же 15-е видео.

Ответить
0

10-ое в переводе)

Ответить
6

Чувак, спасибо тебе за твою работу!
Пытаюсь смотреть их канал, но местами прям сложно понять о чем говорят.

Ответить
4

You tell me! xD
Спасибо за интерес к тому, что делаю, рад стараться!)

Ответить
–1

Тогда и пишите в скобочках, вместе с (перевод).

Но вообще это не нормально так делать, конечно. Оставляли бы номера оригинальные, какая разница сколько переведено уже? Это же не ваше видео всё равно.

Ответить
2

Я подумал, что так удачнее, потому что на канале с переводами нумерация будет странная, учитывая еще что некоторые слабые эпизоды я пропускаю...

А чтобы оригинальный эпизод найти, достаточно на ссылку в описании нажать, ну или по обложке понять тоже вроде легко можно.

Ответить
0

У оригинального видео есть нумерация, она является частью названия. Вы еж её обрезаете и вставляете свою. Удачнее от этого точно не становится.

Ответить
1

Вообще изначально задумывал сопоставить нумерацию, когда все эпизоды переведу без исключения, но чем дальше, тем меньше действительно годных, в основном средние или совсем слабые выпускают, так что пока вот так вот. :D

Ответить
1

господи, да тебе не похуй? подпишись на их канал и смотри, ну че ты вот доебался тут

Ответить
0

Коридор срёш

Ответить
–1

Угандоши.

Ответить
0

А если один - Угандошик?

Ответить

Прямой эфир

{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }