Язык Supergiant Games

Почерк разработчиков.

В закладки

Студия Supergiant Games образована в 2009 году в Сан-Франциско. За восемь лет американцы подарили нам три отдельных истории: Bastion, Transistor и Pyre. Несмотря на разницу в сеттингах, в каждой игре есть похожие элементы геймплея и нарратива. О них и пойдет речь в статье.

В тексте показаны концовки всех игр компании.

Повествование от лица «рассказчика» и немой протагонист

Сценарная фишка студии: главный герой молчит, а рассказ ведет некий рассказчик. В Bastion эту роль берет на себя старик Рукс (The Stranger в оригинале). Он начинает повествование с момента, когда он ещё не познакомился с главным героем. Рукс озвучивает переживания, мотивы и действия Мальца (The Kid), а также рассказывает об истории мира и прошлом персонажей.

Голос Рукса в Bastion

В Transistor то же самое, но здесь рассказчик сам Транзистор — меч главной героини Рэд.

Голос Транзистора в Transistor

В Bastion и Transistor текст рассказчика озвучивает Логан Каннингхэм. Поэтому прохождение каждой из игр похоже на прослушивание аудиокниги. Рассказчик глава за главой рассказывает историю Мальца или Рэд.

Логан Каннингхэм. Голос Transistor и Bastion

Хотя этот приём кочует из игры в игру, SuperGiant Games использует его по-разному.

В каждой игре существует:

  1. немой протагонист — тот кем мы управляем, персонаж с помощью которого мы играем и познаем мир;
  2. рассказчик — персонаж, который рассказывает нам об истории мира, говорит за протагониста, а иногда и за других персонажей;
  3. другие персонажи с которыми мы взаимодействуем по ходу игры;
  4. сам игрок — мы, как те кто управляет главным героем.

Однако их взаимодействие в каждой игре уникально, из-за чего игрок получает разные впечатления и опыт.

В Bastion мы (игрок) управляем Мальцом (немой протагонист). Мы сражаемся с монстрами, восстанавливаем Бастион, спасаем выживших. Все действия и мотивы Мальца, и происходящее комментирует Рукс (рассказчик), он же рассказывает нам о том, что вообще произошло. По ходу игры мы знакомимся с Зулфом и Зией (другие персонажи), узнаем об их прошлом и сближаемся с ними.

Взаимосвязь персонажей в Bastion

Малец как и мы не понимает, что происходит, поэтому мы крепко сближаемся с ним — по сути он становится нашим альтер-эго в мире Bastion. А Рукс рассказывает о том, что происходит вокруг, не только игроку, но и Мальцу.

В Transistor мы (игрок) управляем Рэд (немой протагонист). Мы сражаемся с процессом, бегаем по городу Клаудбанку, узнаем почему организация Камерата (другие персонажи) так ужасно поступила с главной героиней и городом. Каждое действие комментирует Транзистор (рассказчик) — кибер-меч Рэд с душой человека внутри.

Взаимосвязь персонажей в Transistor

Если в Bastion рассказчик и протагонист редко взаимодействуют, то в Transistor они постоянно общаются. Транзистор комментирует действия Рэд, подсказывает как поступить в той или иной ситуации, шутит о том, как красиво в Клаудбанке. Рэд на сообщения Транзистора отвечает объятиями, жестами и мимикой.

Они, как и мы, не понимают, что происходит вокруг, но здесь с героиней сблизиться сложнее из-за их постоянного взаимодействия с транзистором.

​Рэд — не альтер-эго игрока, а подруга, которая попала в беду. Ей нужна наша помощь, чтобы вылезти из передряги.

Pyre сильно отличается от двух других игр студии, здесь немой протагонист и игрок соединяются вместе. При этом рассказчиком выступает кто-то со стороны, мы не знаем о нём ничего.

В начале игры нас находят трое путешественников: демонесса Jodariel, пёс Rukey и человек Hedwyn (остальные персонажи). Мы не помним своё имя, зато умеем читать книги, поэтому герои зовут нас «чтецом» (The Reader в оригинале). После того, как путешественники узнают о наших способностях, они просят помощи в их нелегком путешествии.

Как и в других играх студии, нас бросают в пекло, а главный герой не понимает, что происходит. В Pyre главный герой — это сам игрок, поэтому прохождение игры похоже на чтение книги или новеллы, где каждая глава посвящена одному персонажу, его мотивации, прошлому, страстям и поступкам. Вдобавок в игре есть глубоко проработанный лор с древними богами и титанами.

Взаимосвязь персонажей в Pyre. Пунктир означает сильную связь между путешественниками

Из-за того, что главный герой и игрок сливаются вместе, ответственность за последствия принимаемых решений полностью лежит на игроке. Если какому-то персонажу не понравилось решение игрока, он ругает его, а не другого персонажа.

Такой приём делает систему принятия решений сложной и интересной. Игроку приходится тщательно обдумывать каждый выбор, ведь никому не хочется быть виновным в смерти героев.

Подробнее о приеме «немого протагониста» можно прочитатьв замечательной статье Олега Сергеева.

Постоянно меняющийся мир

Чем дальше проходит игрок, тем мрачнее становится мир вокруг. В Bastion усложняются локации, в Transistor виды небоскребов меняются на пустоши, в Pyre гаснут звезды.

Но заметнее всего меняется база игрока. В Bastion это сам бастион, в Transistor — это комната Рэд, в Pyre — вагон путешественников. С каждым эпизодом наша база как-то видоизменяется.

База в Bastion

К примеру бастион становится больше, появляется бык, почтовый ящик и так далее. У Рэд появляется пляжный мяч и собака, а в вагоне путешественников появляется больше цацек — медальонов, зеркальных шаров, книг, идолов, талисманов.

Игрок может усложнять игру

Эта особенность бросается в глаза больше всего, так как плотно связана с геймплеем каждой игры.

Вот как это работает на примере Bastion: перед тем как отправиться на новый остров, игрок может выбрать несколько идолов древних богов. Каждый идол по-своему усложняет игру: например, Хенс увеличивает урон монстров, а Юдрик даёт каждому монстру щит с шипами. За каждый «включённый» идол игрок получает прибавку к опыту и внутриигровой валюте.

В Transistor вместо идолов используются функции, которые ослабляют Рэд.

В Pyre для этого есть созвездия древних титанов.

Созвездия в Pyre

С точки зрения геймплея это удачное решение. Игроку даётся выбор. Медленная, но простая прокачка поможет быстро пройти игру, но есть шанс, что вы не откроете все предметы или способности. Быстрая и сложная прокачка заставит тебя изрядно попотеть и аккуратно играть, зато ты точно откроешь все виды оружия, зелья и идолы.

При этом из-за подобной гибкости игры студии подойдут любой аудитории. «Хардкорщики» и любители повыжимать из себя все соки, полюбят игру за сложные испытания. А «казуальщики» за то, что они сами смогут выбрать с какой сложностью им играть.

Всегда есть место для практики

В каждой из игр студии есть комнаты, где игрок, зарабатывает дополнительные очки и опыт, слушает саундтрек и наслаждается мини-играми.

В Bastion для этой цели служит база игрока. Для дополнительных очков создано несколько предметов: трубка, кастрюля, кровать и книги. Каждый предмет связан с прошлым одного из героев.

При взаимодействии, они помещают игрока другой мир, где мальцу приходится сражаться с волнами монстров. Пока игрок крошит врагов, Рукс рассказывает историю предмета и прошлого связанного с ним героя.

Так выглядит «другой мир» в Bastion

В Transistor у Рэд есть комната отдыха с испытаниями.

Комната Рэд

В Pyre у главного героя со временем появляется магический кристалл с тренировочной площадкой.

Магический кристалл в Pyre

В конце каждой игры нас ждет эмоциональный финал

С точки зрения жанра первые две игры студии это RPG, а Pyre это смесь визуальной новеллы и RPG. Но в каждой игре концовка ставит игрока в ступор. В Bastion мы выбираем спасать нам Зулфа после, того как он нас предал, или бросить его умирать. В Transistor Рэд, независимо от действий игрока, уничтожит себя, чтобы вместе с транзистором начать новую жизнь. В Pyre мы обязаны выбрать тех путешественников, которые вернуться к нормальной жизни и тех, кто останется в заточении навечно. Сложно, учитывая что у каждого есть свои мотивы вернуться на свободу.

Этот приём ещё больше сближает игрока, главного героя и историю.

Неоднозначные злодеи

Во вселенных Supergiant Games нет «болванчков» — у каждого персонажа свои причины творить добро или зло. Здесь, также нет абсолютно «чёрных» персонажей — злодеи, как минимум «серые».

Это хорошо показано в Transistor. Главные «злодеи» в игре, Камерата — организация, которая разработала вирус «процесс». К сожалению, вирус вышел из-под контроля и началось тотальное уничтожение мира.

Ученые настолько ненавидели себя, что некоторые из них (например, лидер Грант Кендрел) покончили жизнь самоубийством, а перед этим принёс извинения городу и Рэд. Да они ошиблись, но пытались исправить ситуацию. Но когда Камерата поняла, что ничего нельзя сделать, им стало настолько стыдно, что они отдали самое дорогое — жизнь. Трудно воспринимать Гранта и команду как ужасных злодеев.

Рэд пришла в офис Камераты

Слоган студии — «Мы хотим делать игры, которые зажгут ваше воображение, как те игры в которые вы играли будучи ребенком» подходит под каждую из игр. Supergiant games любят рассказывать сказки о необычных мирах и отважных героях. Надеюсь, в будущем они ещё не раз порадуют нас своими историями.

#разбор

Материал дополнен редакцией

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
Статьи по теме
Работа с немым протагонистом, на примере The Final Station
{ "author_name": "Александр Норовяткин", "author_type": "self", "tags": ["\u0440\u0430\u0437\u0431\u043e\u0440"], "comments": 41, "likes": 42, "favorites": 33, "is_advertisement": false, "subsite_label": "gamedev", "id": 11011, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Tue, 03 Oct 2017 18:31:00 +0300" }
{ "id": 11011, "author_id": 17909, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/11011\/get","add":"\/comments\/11011\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/11011"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64954, "possessions": [] }

41 комментарий 41 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
10

Bastion и Transistor - единственные игры, которые чуть не заставили меня заплакать на финальных титрах.
Интересно, как будет с Pyre :)
А так, Supergiant Games для меня - знак качества.

Ответить
3

Видимо, ты не играл To the Moon

Ответить
0

Почему ж, играл. Дважды пытался пройти, но по какой-то причине меня, к сожалению, не зацепили ни сюжет, ни персонажи.

Ответить
–5

Никак. Самая вялая игра студии, в разы слабее Бастиона и Транзистора.

Ответить
1

Сильно не согласен. В плане проработки мира и лора, а также по разнообразию звукового сопровождения — сильнее.

Ответить
0

Сильнее, потому что у них стало больше денег и ресурсов, а не потому что они работали как-то продуктивнее и углублялись, увы

Ответить
3

Мне Pyre очень понравился, я его хотя бы не дропнул как Транзистор. Даже считаю, что он подарила мне очень необычный игровой опыт.

Опыт игры со словарём на коленках.

И ещё она слишком простая, даже на высоком уровне сложности.

Ответить
0

На вкус и цвет.

Меня не хватило на прохождение Бастиона, но Pyre'ом я наслаждался от первой до последей минуты. На меня она также оказала гораздо более сильное влияние, чем Transistor. Pyre - это, по сути, визуальная новелла, и ее суть - во второстепенных героях, которые настолько замечательно прописаны, что в них веришь и хочешь с ними подружиться. Каждый финальный ритуал для меня был событием, одновременно и радостным, и печальным.

Назвать ее "вялой" у меня бы не повернулся язык - она просто совсем другая, хотя и следует некоторым традициям студии. Кому-то это не понравится, а кого-то (меня, например), наоборот - зацепит.

Ответить
5

Pyre сильно отличается от двух других игр студии, здесь немой протагонист и игрок соединяются вместе. При этом рассказчиком выступает кто-то со стороны, мы не знаем о нём ничего.

Две фатальные ошибки и одна поменьше:
1. Протагонист далеко не немой, по ходу повествования приходится много говорить.
2. Рассказчиков в Пайре в принципе нет. Никто не комментирует сбоку действия игрока без влияния на сюжет. Если уж кого и называть рассказчиком, то как раз игрока, но только из-за формирования сюжета, а не его пересказа.
3. Протагонист и игрок "соединяются" во всех трёх играх и фишкой Супергигантов это называть как минимум странно.
И ещё: музыка является частью этого "языка" примерно так же, как и в Hotline Miami, особенно в Транзисторе, поэтому очень странно не упомянуть её.

Ответить
0

Спасибо за комментарий. Четко и по делу.

Насчет первого — не согласен, что в Пайре мы много говорим. Игрок может обменяться парой слов с другими персонажами, но чаще всего мы слушаем других и читаем

Насчет третьего не согласен насчет соединения и в статье написано почему. И чем же не фишка, если они из игру в игру её повторяют ? :) При этом я не имел ввиду, что только они так делают.

Про музыку действительно стоило упомянуть.

Ответить
0

Игрок может обменяться парой слов с другими персонажами, но чаще всего мы слушаем других и читаем

Да, слушать приходится больше, чем говорить, но и перекидываться приходится далеко не парой слов. Например, разговоры с бардом или речь Чтеца в начале восстания.
Если имелось в виду, что игрок = герой только из-за безымянности самого героя, то в бастионе, емнип, про гг тоже не шибко много известно.

Ответить
4

А ещё для всех их игр музыку пишет один и тот же композитор - Даррен Корб. Тоже можно считать своеобразным почерком. Мужик просто гениален и вообще один из лучших композиторов современности, а его совместные работы с Эшли Барретт - это просто что-то космическое. Саундтрек из транзистора и по сей день крутится в моём плеере.

Да и к слову, работа со звуком - неотъемлемая часть всех их игр, и зря в статье ни слова не упомянули об этом. Достаточно вспомнить подстраивающуюся под окружение музыку в том же транзисторе.

Ответить
4

Я простой человек.
Увидел Supergiant Games - поставил лайк.

Ответить
4

обожаю эту студию за оформление, подачу истории и великолепную работу со звуком.
первая битва с боссом в Транзисторе - прекрасна как рассвет в своем сочетании пошаговости, образа и характера соперника и мотива In Circles.
еще до конца не прошла ни Бастион, ни Транзистор, растягиваю удовольствие как могу

Ответить
3

Поставьте, пожалуйста, указание на спойлеры в статье.
Транзистор меня очень впечатлил. Отличная игра с незабываемым стилем.

Ответить
–1

В тексте показаны концовки всех игр компании.

Ответить
2

Одни из лучших разработчиков в Инди и доказывают, это без всяких скандалов и прочих эпатажных публичных выходок, а просто периодически анонсируют/выпускают хорошие игр. Про концовки не читал, чтобы не проспойлерить себе Pyre.
Насчёт статьи:
Мальца (The Kid)

Окей, офиц. перевода не было, но в локализации от ZoG его звали "Парень". Я не настаиваю, но это будет пожалуй привычнее тем кто не играл на языке оригинала.
Логан Куннингхэм

*Каннингэм. "U" произносится/читается как в "running".

Ответить
1

Да "Йодарилен" тоже Джодариэль, причём с ударением на А.
Не говоря уже о том, что это она :)

Ответить
–1

*Каннингэм. "U" произносится/читается как в "running".

Блин, это как Уотсон и Ватсон. Есть транскрипция и транслитерация. Азы лингвистики. Ну почему люди, которые не знают базу, рассуждают про перевод? Если переводчик так сделал, то, скорее всего, пошёл по методу транслитерации. Он, скорее, принял неудачное решение, чем допустил ошибку, потому что Каннингем просто звучит лучше.

Кстати, Ватсон, по вашей логике, неправильный вариант. Но согласитесь, он куда лучше Уотсона?

Ответить
1

К Ватсону все привыкли уже и это просто исключение из правил. Эмма "Гермиона" все-таки Уотсон.
Поэтому все-таки КАннингем.

Ответить
–1

"К Ватсону все привыкли уже и это просто исключение из правил"

А каких правил, не подскажете? А то вот на лингвистике, наверное, дураки учат дураков, что есть транскрипция и транслитерация, а отсюда и два подхода к переводу названия. Ландон как Лондон, наверное, перевели отбитые на всю башку дебилы, читается же Ландон. А уж жителей Уэльса называть валлийцами - так вообще преступление по вашей логике, нет?

Ватсон и Уотсон в теории равноценные варианты перевода. Просто есть некая сила традиции, привычки, благозвучности. Watson всё же передают как Уотсон, но это не значит, что Ватсон неправильно, и за это надо бить палками. Ряд заимствований в языке брался в частности через транслитерацию.

Ответить
0

Окей, офиц. перевода не было, но в локализации от ZoG его звали "Парень". Я не настаиваю, но это будет пожалуй привычнее тем кто не играл на языке оригинала.

В версии с озвучкой от GameSVoiCE используется "малец". Я лично не знал про существование варианта перевода с "парнем".

Ответить
–1

А оно точно мужского пола?

Ответить
0

оно

Вы о ком вообще?

Ответить
–1

О The Kid.
Я давно проходил и не помню - упоминается ли пол персонажа в игре?

Ответить
1

Я просто влюбился в Транзистор и его музыку, наверное это моя самая любимая игра на всю жизнь. Бастион тоже замечательная игра. Что самое забавное - часто те, кто сначала проходят Бастион, им потом Транзистор не очень заходит. И наоборот, нередко такое встречал. А с Pyre конечно обидно, приходится ждать перевод, хотя купил по предзаказу.

Ответить
1

Прошёл сначала бастион и считаю транзистор лучшей их игрой. Бастион же геймплейно очень не понравился.

Ответить
0

Почему? Довольно бодренькая боевка, враги тоже интересные. Кристаллы, а затем их осколки, конечно надоедает под конец собирать, а так вроде неплохо.
Это Мисаки на аве?

Ответить
0

Мне показалось однообразно, особенно в сравнении с транзистором.
На аве Сайки из Demi-chan

Ответить
–1

Я прошу прощения, но вот это правда заслуживало статьи? Материал, который понятен любому, кто играл? Да ещё с кучей повторов и ошибок. Я не понимаю, зачем это на dtf(

Ответить
0

Прошёл Бастион и с нетерпением ждал Транзистор. Поиграл полтора часа и жалею, что купил — испортил мнение о студии. Думаю попробовать ещё раз, может зайдёт.

Ответить
1

Если тебе игра не понравилась, это не значит, что она плоха.

Ответить
0

А я этого и не утверждал.

Ответить
0

Так как можно испортить мнение о студии, если тебе просто не понравилась игра? Игра же хороша и многие ее хвалят. Это как разочароваться в любимой кафешке, потому что ты любишь черный чай, а там смеют ещё наливать и зелёный чай.

Ответить
0

Мне нравятся фильмы Ридли Скотта, но я посмотрел «Прометей» и моё ЛИЧНОЕ мнение о Ридли ухудшилось. Аналогия понятна?

Ответить
0

Мне нравится Far Cry, но я не понимаю серию AC. Но многим нравится и я ничего плохого не могу сказать о Ubisoft. При чем здесь субъективная оценка игры и оценка студии?

Ответить
0

При чем здесь субъективная оценка игры и оценка студии?

На тот момент у студии была одна (1) игра и покупая Транзистор, я ожидал чего-то похожего на Бастион, но получил что-то совершенно иное, мне не понравившееся, поэтому и мнение о разработчиках поменял. Но я вполне допускаю, что моё впечатление было ошибочно, именно поэтому написал, что
Думаю попробовать ещё раз, может зайдёт.

Ответить
1

Я понял, мир

Ответить
0

Нет, мало кто назовет "Прометей" хорошим фильмом, как и последующие фильмы Р. Скотта. Транзистор же большинству понравился.

Ответить
0

Ну а МНЕ не понравился. Надеюсь, Вы не будете спорить что оценка игры может быть субъективна?

Ответить
1

Забавно, как перевели Kid в "Мальца", но не перевели Red в "Рыжую"

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Новая игра Ubisoft на релизе выглядит
точно так же, как и на E3
Подписаться на push-уведомления