Особенности перевода. Как я искал паруса

Не так давно в моем университете на паре, посвящённой деловому переводу, я услышал замечательную цитату одного польско-израильского писателя.

«Переводчики, как ниндзя. Если вы их заметили, они не очень хороши»

Этгар Керет
1010 показов
3.8K3.8K открытий

Качественные переводы это вообще прям не про снг-шных локализаторов.
Что в фильмах полнейший ахуй, что в играх.
Боюсь за Диско Элизиум, там вообще чёрт знает кто переводит, чуть ли не рандомные чуваки с форума.

Ответить