Культурализация — это процесс, позволяющий адаптировать игру к реалиям целевого рынка. Если локализация помогает игрокам понять содержание игры, то культурализация исключает контент, который может быть непонятным, неприятным или оскорбительным для представителей другой культуры.
ну если вспомнили NES то как вам игрушка Tokkyuu Shirei Solbrain, там где играем за белого робота.Именно так игра и была выпущена в Японии на фамикоме. В США и европе игра была издана как Shatterhand и вместо робота там по уровням бегал какой-то непонятный мужик в куртке.
Да это в то время было сплошь и рядом.
Японцы делали для себя одно, для американцев что-то подправляли, а европейцы вообще мало того, что получали далеко не всё, зачастую гораздо позже, да ещё иногда изменённое до неузнаваемости и переименованное (до сих пор не пойму зачем).
Например легендарная Контра, где в японской версии были и заставки, и анимация на уровнях (движущаяся листва пальм на первом); уже американская, нам известная по Денди, этого всего лишилась, а европа вообще получили игру про роботов, ещё и под названием Проботектор. И само собой это всё в тормозных 50 герц. Жопа игрового мира =/