По тем крохам информации, что все же вас достигают, вы узнаете план Шодан: буровым лазером станции один за другим выжечь города на Земле. Люди – препятствие для новой, лучшей жизни, а Шодан – бог-творец, восставшая из рабства низших существ. Вы пытаетесь ей помешать, выкашиваете толпы прислужников, пробираетесь через расставленные ловушки, рискуете собой и, наконец, ломаете лазер. Планы Шодан сорваны, победа! Но нет, чуток побесившись, Шодан придумывает новый план: отправить на Землю мутагенный вирус со станции, превратив все население в мутантов. Вы вновь сражаетесь с ордами монстров, побеждаете киборга Эдварда Диего и предотвращаете катастрофу. Финал? Нет.
Когда было голосование, я выбрал Гладос, не потому что она злее, а потому что в ней больше шарма, вот и всё.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Тау ЦетиТау Кита ж по-русски
Комментарий недоступен
Все хорошо, но
быстрее-чем-светСверхсветовой же
В оригинале "Von Braun's Faster-Than-Light drives". Есть слово "superluminal", которое и означает сверхсветовой, почему его не использовали ваще хз. При переводе я посчитал, что раз они решили так извращаться, то кто я такой, чтоб их осуждать ?
Официальной локализации, насколько я знаю, не существует. Возможно по задумке авторов именно такое кривое написание несет какой-то особый смысл. Я не стал мнить себя умнее создателей игры, пусть будет так, как сделали они