[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы очень увлечены идеей о том, что большинство вещей в жизни имеют объективно идеальную или "правильную" форму. У них даже есть слово kata (型), которое, хотя его трудно точно перевести, в основном означает "правильная форма чего-либо", будь то красота гейши, структура чайной церемонии или даже что-то гораздо более тривиальное, как дизайн карандаша. Эта идея kata, в сочетании с обычно конформистской природой японского общества, во многом объясняет, почему многие объекты и предметы, встречающиеся в японских видеоиграх, выглядят так визуально согласованно во всех названиях, жанрах, играх и платформах.

Далее следует множество рисунков, изображающих объективно "правильную" версию того, как должны выглядеть определённые вещи, согласно широкому японскому культурному консенсусу. Если вы играли во многие игры, они, вероятно, покажутся вам знакомыми.

Но сначала несколько слов о японском языке.

В японском языке всего три алфавита, и названия большинства существительных пишутся либо кандзи, если объект известен японцам давно, либо катаканой, если объект иностранный или выдуманный. Алфавит кандзи обычно описывает что-то одним или двумя очень детализированными иероглифическими символами, в то время как алфавит катакана, основанный на звуках, использует строку упрощённых символов для фонетического написания слова. (Третий алфавит, хирагана, используется в основном для грамматических целей.)

Теперь, японцы любят фонетически переводить английские слова на японский через катакану, но странное осложнение заключается в том, что японцы также имеют выраженную тенденцию называть вещи английскими названиями, которые они считают правильными, но на самом деле таковыми не являются. В Америке это называется Engrish, но японцы называют это wasei-eigo (和製英語), или "английский, сделанный в Японии".

Например, слово wasei-eigo для "мороженого на палочке" - "ice candy", которое затем становится "アイスキャンデ" в катакане, что звучит как "ай-су-ки-ян-дэ" при произношении вслух, из-за фонетических ограничений японского алфавита. И удачи вам, если вы ожидаете, что американец поймёт, о чём вы говорите, когда попросите немного "ай-су-ки-ян-дэ" в жаркий августовский день.

В любом случае, при обозначении названий на этой странице, отмечается и написание катаканой, и странное "Engrish" название, которое оно пытается перевести, если таковое существует.

Фрукты

Фрукты (果物) в Японии настолько абсурдно дороги, что часто возводятся в статус предметов роскоши, что объясняет, почему они часто появляются как предметы, которые вы собираете для получения очков в аркадных играх. В рождественское время нередко можно увидеть подарочную коробку с фруктами (果物の箱詰め), содержащую один спелый апельсин, яблоко, персик, ананас и дыню, стоимостью более 100 долларов. Эти высокие цены являются либо результатом законных затрат на импорт иностранных продуктов, либо фиксации цен мафиозными картелями, в зависимости от того, кого вы спросите.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Неудивительно, что японцы всегда изображают яблоки (リンゴ) как яблоки Фудзи, с двухцветной кожурой красного и жёлтого цветов. Их яблоки, как правило, значительно крупнее того, что западные люди считали бы нормальным.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Дыни канталупы - самые дорогие из всех переоценённых фруктов Японии, часто продающиеся за 40 долларов США или более - отсюда и то, почему они часто являются предметом с наивысшими очками в любой игре, использующей фрукты в качестве призов (для истинного премиум-опыта попробуйте дыню Юбари (夕張メロン), они могут стоить до 100 долларов за штуку!). По какой-то причине японцы всегда оставляют Т-образную часть стебля на своих дынях, что может вызвать путаницу среди гайдзинов (приз в виде дыни в оригинальном Pac Man, например, долгое время считался либо плохо нарисованным ананасом, либо гранатой). Также следует отметить, что японцы просто называют канталупу "дыней" (メロン), как будто это стандартная версия всего семейства фруктов. Вещи со вкусом "дыни" очень распространены в Японии.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Персики (桃) всегда изображаются в этой невероятной перевёрнутой позе.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Хурма (柿) является значительно более распространённым фруктом там, чем на Западе, и часто включается в традиционные изображения "основных фруктов" наряду с бананами, ананасами и т.д.

Овощи

Как и мы, японцы различают фрукты и овощи (野菜), но способ, которым они их сортируют, не всегда одинаков. Японцы обычно считают арбузы овощами, например, наряду с орехами и корнеплодами.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Грибы (茸) всегда имеют коричневые шляпки и светло-коричневые ножки.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Сладкий картофель (甘薯) выращивается во многих частях Японии и обычно имеет красно-фиолетовую кожуру и сухую жёлтую мякоть. Он очень ассоциируется с осенним сезоном урожая, так же как гайдзины могут ассоциировать тыквы или кабачки.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Жареные каштаны (栗) - популярная традиционная японская закуска, что помогло им стать популярным традиционным японским овощем.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Мягкая мякоть бамбуковых побегов (筍) - обычный ингредиент в японской кухне, что делает бамбуковый побег ещё одним "основным" овощем в японском культурном каноне.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японские дети предположительно ненавидят баклажаны (茄子) с горящей страстью, поэтому этот овощ является своего рода общим символом противной еды, так же как брокколи или брюссельская капуста в Америке. Интересно, что японцы обычно узнают британский термин "aubergine" как английское название этого растения.

Западная еда

Точно так же, как мы, гайдзины, можем не особо разбираться в разнообразии стилей и вкусов, скажем, курицы терияки, японцы обычно знакомы только с определёнными очень специфическими версиями распространённых западных блюд.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Торт (ケーキ) в Японии считается настоящим западным деликатесом, и в его выпечку и украшение вкладывается много заботы и усилий. То, что большинство японцев признали бы как торт в западном стиле, на самом деле больше похоже на то, что мы бы назвали клубничным тортом, с воздушной, пенистой основой и лёгким кремом сверху. Они особенно популярны во время нелепо потребительского зрелища, каким является японское Рождество, где красивые клубничные торты являются таким же клишированным символом праздника, как рождественские ёлки или Санта-Клаус.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Ещё более странной предпосылкой является большая роль, которую играет жареная курица (フライドチキン) в японском Рождестве - результат, по-видимому, откровенно обманчивой кампании KFC в 1970-х годах, которая просто солгала японцам и сказала им, что покупка жареной курицы на Рождество - это гордая западная традиция. Из-за ассоциации с праздником, куриные ножки часто изображаются украшенными праздничными лентами.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Это блюдо известно как "Омурайс" (オムライス), типично японский портманто из "омлета" и "риса". Оно состоит из тонкого слоя взбитых яиц поверх комка варёного белого риса. Форма всегда аккуратная и овальная, и всегда есть капля кетчупа точно посередине.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японское карри (カレー), хотя японцы находятся под впечатлением, что это какое-то иностранное блюдо. В отличие от традиционного индийского карри, японская разновидность гуще, солёнее и почти всегда сделана из говядины, что делает его гораздо ближе к своего рода пикантному, подобному подливе рагу. Его всегда подают (и изображают) налитым ровно на половину мелкой тарелки с белым рисом.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Правильный цвет для мороженого на палочке, которое просто называется "ледяная конфета" (アイスキャンデ) на японском, - синий, основанный на самом распространённом вкусе. Если вкусу дают название, его обычно называют "содовым" и на вкус он более или менее похож на напиток, который гайдзины знают как сливочную газировку.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В связи с этим, стандартное изображение "содовой" (ソーダ) также всегда синее, несмотря на то, что в Японии на самом деле есть все основные вкусы безалкогольных напитков с Запада.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

То, что мы называем снежным рожком, японцы часто неправильно переводят как frappe (フラッペ), но у них также есть своё собственное слово, какигори (かき氷). Они бывают разных "вкусов", как сказали бы японцы, но вишнёвый или вкус "голубых Гавайев" изображаются наиболее часто. Их почти всегда показывают поданными в маленьких чашках с японским иероглифом "лёд" (氷).

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Сандэ обычно называется parfait (パフェ) на японском, это один из тех редких случаев, когда французское слово вошло в японский лексикон. "Правильное" японское парфе всегда подаётся в высоком стакане для сандэ со многими изысканными, тщательно подготовленными украшениями, такими как печенья-палочки и ломтики фруктов, торчащие сверху.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Печенье в западном стиле (クッキー) обычно изображается только в паре очень изысканных разновидностей, поскольку японцы ассоциируют их больше со стереотипной высококлассной британской культурой "чая и бисквитов", чем с весёлыми вещами для маленьких детей. Если вы играли в мультиплатформенную головоломку Yoshi's Cookie (1992), вы, вероятно, узнаете некоторые из этих распространённых изображений, которые обычно включают чёрно-белые шашки, джемовые центры, кольца и макаруны.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

То, что японцы называют "пудингом" (プリン), всегда изображается как блюдо, которое мы бы признали как карамельный флан, с жёлтой основой и обожжённой карамельной верхушкой.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Блинчики (クレープ) - ещё один "десерт в западном стиле", который, вероятно, более распространён в Японии, чем на самом Западе. Они всегда сложены в идеальный треугольный конус, и, как и парфе, имеют множество вкусных декоративных украшений, торчащих сверху.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Измученные домохозяйки Японии прилагают много усилий, чтобы сделать обеды своих детей весёлыми. Одна распространённая уловка - нарезать их хот-доги так, чтобы они выглядели как маленькие осьминоги, лакомство, известное просто как "Осьминог-винер" (蛸 ウインナー).

Японская еда

Японская еда, которую японцы называют нихонсёку (日本食, буквально "японская еда"), очевидно, является огромной категорией, охватывающей почти невероятно большое множество уникальных блюд, закусок и снеков. Но это не значит, что некоторые продукты не являются более распространёнными или популярными, чем другие. Список ниже изображает некоторые японские блюда, которые сами японцы обычно изображают с постоянной частотой в своих медиа.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Это известно как Онигири (御握り), название, которое часто переводится как бессмысленно буквальное "рисовый шарик. Холодные, треугольные, завёрнутые в водоросли шарики варёного риса с небольшим комком измельчённого мяса или рыбы, спрятанным в центре. Стандартное изображение будет иметь водоросли, расположенные в виде небольшой полоски у основания треугольника (для держания), хотя в наши дни вы не увидите много Онигири, приготовленных таким образом. Если изображается центральная начинка, это будет красная умэбоси - маринованная слива, один из более противных, дешёвых вкусов. В японской культуре Онигири часто используются как обобщённый символ "еды", так же как мы в Америке можем использовать хот-дог или гамбургер.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы очень любят это липкое, тестообразное, клейкое вещество, известное как моти (餅), сделанное из размятого риса. Когда его готовят толстыми квадратами на барбекю, оно имеет тенденцию пузыриться комичным образом, что часто нелепо карикатурно изображается в японском аниме.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Другая форма моти, этот кебаб известен как сансёку данго (三色団子) и состоит из трёх шариков моти на палочке, каждый окрашен в разный забавный цвет (а именно, розовый, белый и зелёный, в таком порядке). Если вы ожидаете трёх забавных вкусов, приготовьтесь к разочарованию.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Манджу (饅頭) - это маленький шарик из теста, наполненный мясом или бобовой пастой. Этот называется онсэн манджу (温泉饅頭), и это особое лакомство с бобовой начинкой, связанное с посещением сауны. На нём изображён общий японский символ "бани".

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Тайяки (鯛焼) - ещё одна форма вагаси (和菓子), или традиционного японского десерта. Оно состоит из теста в форме тай, или японского морского леща (см. ниже), наполненного красной бобовой пастой. По правде говоря, большинство вагаси - это просто различные вещи, наполненные красной бобовой пастой.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Это известно как никуман (肉饅), буквально, "мясная булочка", и японцы считают их китайской едой. Тем не менее, это очень распространённая закуска.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японский рисовый крекер или сэмбэй (煎餅). Почти всегда изображается с чёрным квадратом водорослей сверху, что является одним из самых популярных вкусов.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Маленькие шарики из осьминога в кляре, известные как такояки (蛸焼). Поскольку многие японцы едят эти штуки, проводя время на карнавалах и тому подобном, их обычно изображают в коробке с зубочисткой и покрытыми коричневым соусом и хлопьями зелёного лука.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Одэн (御田) - это почти невероятно экзотический класс японской еды, сделанный из различных клейких веществ, которые сначала жарят во фритюре, а затем варят. Обобщённое представление Одэна всегда состоит из трёхчастного кебаба, включающего треугольник конняку (蒟蒻), варёное яйцо и трубку чикува (竹輪).

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Хотя никто в Японии на самом деле не потребляет мясо таким образом, чрезвычайно распространено видеть мясо (肉), представленное как цилиндрический кусок плоти с одной костью, выступающей с каждого конца. Это мультяшное изображение иногда известно японцам как "ано нику" (あの肉) или буквально "то мясо".

Животные

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Красная рыба Тай (鯛), обычно известная на Западе под названием "морской лещ" или "японский красный луциан", является распространённым символом богатства и роскоши в Японии из-за своего огромного размера и общей вкусности. Это что-то вроде омара в североамериканской культуре.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы довольно любят использовать гигантскую рыбу-луну, или молу, как обобщённый символ "рыбы", хотя эти огромные, гротескные, глубоководные существа едва ли являются обычным зрелищем в Японии.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Это существо известно как намазу (鯰), или электрический сом. Японский фольклор считает, что эти ребята ответственны за создание стихийных бедствий своими магическими силами.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Статуя счастливого кота (招き猫, буквально "приглашающий кот") - одна из самых распространённых японских безделушек и очень любимый талисман удачи среди мелких предпринимателей. Кот держит монету кобан (см. ниже) и манит клиентов своей лапой.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Популяризированные игрой Super Mario Bros. 3 (1988), эти ребята известны как тануки (狸), иногда пишется "таноки". Хотя название часто неуклюже переводится как "енот-собака", что подразумевает смешанное разведение, на самом деле это уникальный лисоподобный вид, эндемичный для Японии. Они играют большую роль в японском фольклоре, обычно как озорные, меняющие форму обманщики. Маленькие керамические статуи тануки (ひねり狸) часто размещают в барах или ресторанах как талисман удачи.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Лисы, которые являются родными для Японии, - обычные существа в японском фольклоре, обычно изображаемые как магические существа с нигилистическими личностями. Считается, что лисы отращивают больше хвостов по мере старения, причём золотая девятихвостая лиса, или кюби но кицунэ (九尾の狐), является самой пугающе могущественной из всех (девять считается зловещим числом в японской культуре). Лисы всегда изображаются с прищуренными глазами, что якобы является хитрым или ловким выражением.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японский осьминог (蛸) всегда окрашен в красный цвет, а японский кальмар (烏賊) всегда окрашен в белый цвет. Это потому, что это цвета, в которые животные превращаются при приготовлении - форма, с которой японцы наиболее знакомы.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы ловят осьминогов с помощью устройства, называемого тако цубо (蛸壺), которое представляет собой специальный тип керамического кувшина, привязанного к верёвке. Осьминог заползает в кувшин, затем кувшин вытаскивают из воды. Японские осьминоги часто изображаются висящими в этих вещах и вокруг них.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Мультяшные пингвины всегда синие. Я предполагаю, что нет другой причины, кроме того, что это более красивый цвет, чем чёрный.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

У японцев есть странно укоренившееся убеждение, что птицы, особенно вороны, любят поднимать камни в своих когтях и бросать их на людей. Птица, бросающая камни, - распространённый животный стереотипный персонаж.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Крабы в Японии ассоциируются с выдуванием пузырей. Крабы на самом деле делают это в реальной жизни (ну, по крайней мере, они иногда пенятся ртом), но по какой-то причине это считается гораздо более знаковой "крабьей вещью" в Японии, чем в западном мире.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В Японии обитают огромные отвратительные жуки-носороги (甲虫), которых японские дети любят ловить и держать в террариумах, к ужасу своих матерей. Жуки-носороги - довольно распространённый обобщённый символ "жука", а ловля жуков - общая японская тропа. Считается, что вся предпосылка Pokémon была вдохновлена ловлей жуков.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Ещё один популярный тип японского насекомого - это муравьиный лев (или личинка муравьиного льва), известный на японском как 蟻地獄, или буквально "муравьиный ад". Они роют ямки, в которые пытаются заставить упасть других насекомых.

Культурные артефакты

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы любят посещать фотогеничные достопримечательности и особенно увлечены искусством и статуями древних народов (см. ниже). Это придало острову Пасхи в Чили, или Рапа-Нуи, с его гигантскими полинезийскими головами-статуями непропорционально большую роль в японском воображении. В Японии остров Пасхи часто изображается наряду с такими местами, как Париж и Лондон, как одно из обязательных для посещения туристических направлений в мире. В 1990-х годах японское правительство даже пожертвовало миллионы на помощь в восстановлении одного из самых величественных статуйных образований острова, Аху Тонгарики, которое было повреждено во время землетрясения 1960 года. Японцы называют статуи голов моаи (モアイ), что является их традиционным полинезийским названием.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Эти маленькие красные круглые предметы из папье-маше называются куклами дарума (達磨), смоделированными по образу особенно одержимого буддийского монаха 6-го века Бодхидхармы, который отрезал себе веки, чтобы не заснуть, а затем медитировал, пока все его конечности не сгнили. Это считается вдохновляющей историей о преданности делу, поэтому куклы Дарума - популярный подарок для людей, которые собираются отправиться в какое-то сложное приключение. Вы раскрашиваете второй глаз, когда достигаете своей цели.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Наиболее известные своим появлением в качестве "режима статуи" костюма тануки Марио, это статуи буддийского святого, или Босацу (菩薩), известного как дзидзо (地蔵). Статуи Дзидзо - обычное зрелище по всей Японии, и существует традиция вязать для них красные нагрудники. В буддийской традиции они служат духовными покровителями для множества различных целей, особенно для путешественников и умерших детей. На этом сайте есть огромное количество информации о них.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Период между IV и VI веками известен как "эпоха курганов" Японии, названная так из-за сложных погребальных традиций того времени. До-буддийские японцы украшали могилы своих высокопоставленных лиц маленькими глиняными скульптурами, известными как ханива (埴輪), чтобы обеспечить компанию в загробной жизни. Они были разных форм, но все имели пустые отверстия для глаз и рта. Хотя некоторые были более узнаваемо человекоподобными, самые известные из них - не более чем округлые комки с руками-сосисками.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В каменном веке доминирующей культурной группой Японии была Дзёмон, известная своей характерной керамикой. Их самые известные творения - это догу (土偶), или глиняные куклы, самые знаменитые из которых - сякоуки-догу (遮光器土偶), что переводится примерно как "глиняные куклы с блокираторами света", названные так потому, что они, кажется, носят очки с прорезями, которые использовались для защиты глаз в неолитические времена. Японцы могут быть несколько снисходительны, когда дело доходит до искусства древних народов, причём самые популярные вещи либо "милые", либо возможны для интеграции в теории заговора о доисторических посещениях инопланетян. Круглые сякоукидогу, которые выглядят как космонавты с другой планеты, прекрасно подходят для этого.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Стереотипные японские воры несут мешки с добычей, сделанные из зелёной ткани с характерным узором из лоз. Это древний узор, который предположительно пришёл в Японию через китайцев, которые получили его из арабского мира, и в результате он известен под многими разными названиями. Японцы называют этот дизайн каракуса-мойо (唐草模様), что буквально означает что-то вроде "китайский узор из лоз", в то время как на русском его обычно называют "арабесковым" узором или "японским плющом". Клише заключается в том, что когда-то в типичном японском домохозяйстве было много чайных полотенец и тому подобного с этим дизайном, поэтому предприимчивый грабитель, ищущий что-то для переноски всех своих украденных товаров, украл бы скатерть, чтобы сделать из неё узелок.

Другие объекты

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Популяризированные врагами "Мет" в серии Mega Man, правильно изображённая строительная каска, известная как "защитный шлем" (安全ヘルメット), будет гладким жёлтым куполом с зелёной полосой по периметру, прерываемой одним зелёным крестом спереди. Многие японские каски действительно выглядят так, хотя гладкость на самом деле обеспечивает меньшую структурную прочность, чем гофрированный западный стиль. В наши дни большинство японских строительных компаний размещают свой корпоративный логотип там, где появляется зелёный крест. Сам зелёный крест - это общий японский символ безопасности в строительных зонах.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Кстати, причина, по которой строительные темы имеют тенденцию быть заметными во многих видеоиграх, связана с полным и абсолютным доминированием строительной индустрии во всех аспектах японской жизни. В Японии всё всегда находится в стадии строительства, часто как часть бесполезных проектов по созданию рабочих мест, возникших в результате коррупционных сделок между правительствами, профсоюзами и мафиози. Если вам интересно, то настоятельно рекомендуется отличная книга под названием "Dogs and Demons", которая углубляется в это более подробно.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Кусудама (くす玉) - это гигантский бумажный шар, набитый конфетти и, возможно, другими сумасшедшими вещами, который можно драматично открыть на кульминации вечеринки. В английском языке "кусудама" используется как название для вида оригами в форме бумажного шара, что является другой вещью.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Это то, что японцы называют хлопушкой (クラッカー), которая является популярным праздничным сувениром. Вы тяните за шнурок, и конфетти разлетается повсюду.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Детские погремушки всегда выглядят так: высокие и цилиндрические.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Старомодные японские детские пустышки (おしゃぶり) сильно отличались от тех, которые мы используем на Западе, и больше напоминали деревянную ручку. Хотя они больше не распространены, стиль ручки остаётся традиционным изображением.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В современный период правления самураев, известный как сёгунат Токугава (1603-1868), японские монеты, известные как Кобан (小判), были этими большими овальными золотыми дисками с вдавленными горизонтальными полосками. Хотя они давно вышли из употребления, они остаются распространённым символом богатства и наличных денег.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Кстати, коралл (珊瑚) также часто используется как символ богатства и наличных денег, напоминая о времени, когда у японцев было немного меньше оговорок по поводу разрушения океана для извлечения сокровищ внутри.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японский снеговик (雪だるま) всегда будет состоять из двух шаров, с ведром в качестве шляпы, и глазами, ртом, бровями и, возможно, носом, сделанными из детских строительных блоков. Ограничения использования блоков для лицевых черт обычно обеспечивают им довольно суровое, пустое выражение.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы также очень любят делать снежных кроликов (雪うさぎ). Это просто маленькие комки с ягодами нантэн (南天) вместо глаз и листьями ягод вместо ушей.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Иглу, которое японцы называют камакура (かまくら). Их строительство и приготовление тушёного мяса или моти (см. выше) внутри - популярная зимняя традиция в некоторых из самых снежных регионов страны, включая снежный регион Камакура, в честь которого они названы.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

То, что гайдзины иногда называют "растениями конского волоса", "хвощами" или "чистящим хвощом", в Японии известно как цукуси (土筆) и является распространённым символом весны. Обнаружение первого бутона цукуси в сезоне - распространённый тип в японской культуре.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В Японии популярен своего рода мегафон (メガホン), который представляет собой просто простой пластиковый конус без какой-либо электроники или ручки.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Ношение носового платка, завязанного под носом, - японское клише для кого-то, пытающегося быть скрытным - обычно какого-то вора или грабителя - но очень показным, болезненно некомпетентным, шутовским образом.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В японском фольклоре магические звери, такие как лисы и тануки (см. выше), часто трут свои головы листьями перед тем, как превратиться в какую-то другую форму. Они ведь оборотни, понимаете.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японские изображения НЛО (ユーフォー, или просто "UFO", написанное английскими буквами) имеют тенденцию застрять в 1950-х годах, когда летающие тарелки часто изображались в форме лампы, с выступами в форме лампочки снизу. Вероятно, это было потому, что один из ведущих уфологов того времени, Джордж Адамски (1891-1965), распространял предполагаемые фотографии НЛО, которые почти наверняка были просто фотографиями ламп в его офисе.

Символы

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Когда вы делаете что-то неправильно в Японии, они используют "X" для обозначения ошибки. Но когда вы делаете что-то правильно, вместо галочки в западном стиле, они используют "O".

Изображение свастики запрещено правилами DTF
Изображение свастики запрещено правилами DTF

Свастика, конечно, была совершенно невинным символом до прихода нацистов и присутствовала в той или иной степени практически во всех культурах мира до Гитлера. Японцы называют её мандзи и используют свастику как её иероглиф - [иероглиф свастики, запрещено правилами DTF]. Несмотря на неудачный союз Японии с Германией во время Второй мировой войны, что можно было бы ожидать создало бы некоторую чувствительность вокруг этой вещи, свастика всё ещё является относительно не табуированным символом в Японии, ассоциируемым с буддизмом и удачей.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Английская буква W часто используется как сокращение для "двойного" в Японии. Потому что это "двойное u", понимаете? Клайд Манделин даёт подробное объяснение этого на своём замечательном веб-сайте Legends of Localization.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

В Японии фиолетовый цвет стереотипно считается "плохим" цветом, часто ассоциируемым с злодеями и ядом. Очень маловероятно, что что-либо, предназначенное быть положительным или полезным для вас, будет окрашено в фиолетовый цвет.

Монстры и призраки

Японская культура временами может быть довольно тёмной и имеет особенно выраженное увлечение всем, что связано со смертью и сверхъестественным. В наши дни современный японский "Культ Милого" превратил многих традиционных монстров и гоблинов страны в очень ручные, милые вещи, что, вероятно, является формой, с которой большинство гайдзинов наиболее знакомы. В любом случае, вот некоторые из распространённых лиц японских монстров, которые встречаются в играх и других местах:

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Возможно, самый часто встречающийся японский монстр — это Каса Обакэ (唐傘おばけ), что буквально переводится как "зонтичный монстр". Он примерно эквивалентен американскому "призраку под белой простынёй" как универсальному символу чего-то страшного. У японцев существует древнее поверье, что если плохо обращаться со своими вещами при жизни, они вернутся, чтобы преследовать вас в виде монстров, известных как цукумогами (付喪神). Хотя изображения монстров могут быть в виде различных неодушевлённых предметов, зонтичный монстр остаётся самым клишированным и повсеместным.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Эти ребята, каппы (河童), на самом деле должны быть довольно ужасающими, хотя в последние годы их мифология несколько смягчилась. Это такие ящероподобные существа, которые обитают на берегу реки, и если вы подойдёте слишком близко, они могут затащить вас в воду, изнасиловать и убить. Как я понимаю, эту историю придумали японские родители, чтобы не дать своим детям играть у опасной воды. У капп отсутствует верхняя часть черепа, поэтому, чтобы не дать своим мозгам вытечь и убить их, они обычно носят маленькие тарелочки на голове. Они также любят вкус огурцов (он напоминает им человеческую плоть), и поэтому японцы называют огуречные суши "каппа-роллами".

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Тэнгу (天狗) — это краснолицее существо с длинным носом, которое живёт в горах. Иногда они машут пальмовыми листьями, чтобы вызвать ураганы, и известны своей высокомерностью.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Японцы обычно называют Джека-фонаря английским словом "pumpkin" (パンプキン). Популярный образ Хэллоуина в Японии — это Джек-фонарь с телом призрака или плащом.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Типичный японский инопланетянин, или касэйдзин (火星人, буквально "человек с Марса"), обычно изображается как нечто вроде медузы. Традиционного "американского" инопланетянина называют "Грей" (グレイ).

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Много веков назад часть традиционного японского похоронного костюма включала ношение на голове маленького треугольного платка. Это больше не делают, но треугольная шапка осталась символом смерти и часто является аксессуаром на стереотипных изображениях гуманоидных призраков или зомби (особенно сексуальных женщин). Её иногда называют хитаикакуши (額隠).

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Кстати о сексуальных женских призраках, они играют большую роль в японском фольклоре. Известные как юрэй (幽霊), они, как считается, олицетворяют жертв трагедий, таких как самоубийства или убийства, что придаёт им готическую, мелодраматическую окраску.

[ЛОНГ] Японские предметы в видеоиграх

Хито-дама (人魂) — это жуткий парящий огненный шар, который якобы содержит человеческую душу. Это духи тех людей, которые не смогли вернуться в виде более интересных призраков. Они обычно появляются там, где обитают другие страшные существа.

ПЕРВОИСТОЧНИК:

4949
22
14 комментариев

Блинчики (クレープ) - ещё один "десерт в западном стиле", который, вероятно, более распространён в Японии, чем на самом Западе. Они всегда сложены в идеальный треугольный конус, и, как и парфе, имеют множество вкусных декоративных украшений, торчащих сверху.Как же жапанские люди из Жапана любят французскую тему и подсели на неё в какой-то момент (ого, прям как у нас высший свет пару веков назад). Что парфе, что крепе, что французские образы и мода в манге для девочек, вот это вот Ikoku Meiro no Croisée и всё такое...

4

Названий японских visual key\j-rock групп на французском полно.

1

Супер-Лонг, бро.
Авансом лайк за хорошую упаковку и интересную тему, пошел читать.

2

Это такие ящероподобные существа, которые обитают на берегу реки, и если вы подойдёте слишком близко, они могут затащить вас в воду, изнасиловать и убить. Как я понимаю, эту историю придумали японские родители, чтобы не дать своим детям играть у опасной воды.

Что-то про изнасилование совсем жесть.
Ну а вообще, интересно было почитать)

2

Снежный рожок. Кто эти мы, которые называют мороженое снежным рожком?

2

Ссылка на первоисточник есть, посмотрите.