Вокруг перевода Princess Crown уже драма

Кто-то что-то у кого-то взял без разрешения, слили устаревший текст перевода, пускающий тень на десятилетия трудов оригинальной команды, — классика!

Вокруг перевода Princess Crown уже драма

SamIAm, человек, стоящий за многолетними усилиями по переводу экшен-RPG Saturn Princess Crown, потратил около 10 лет, работая над проектом вместе с кодером CyberWarriorX. За эти годы патч претерпел множество изменений, поскольку работавшие над ним люди сталкивались с трудностями в реальной жизни во время его производства.

По-видимому, без предварительного уведомления или огласки на более широкой сцене ретро-видеоигр, другой хакер-фанат под ником eadmaster вчера выпустил раннюю версию долгожданного патча.

В посте, который он сделал на CD Romance, в частности говорилось: «Ранний выпуск перевода Princess Crown на английский язык, выпущенный eadmaster на основе проекта CyberWarriorX. Скрипт полностью переведён, шрифт полноширинный, возможны ошибки».

Называя его «версией 0.3», edmaster также выражает благодарность SamIAm за перевод и cafealpha за другие аспекты проекта.

По-видимому, это также было опубликовано без уведомления SamIAm или CyberWarriorX.

Далее слова SamIAm, озвученные им в Discord'е:

«Привет. Я хотел бы остановиться на нескольких вещах, связанных с выпуском перевода Princess Crown», — написал SamIAm.

  1. CyberWarriorX и я никакого участия в этом не принимали. Насколько мне известно, никаких попыток связаться с нами не было. И я считаю, что даже если бы с нами связались, мы бы не стали давать разрешение на использование нашей работы таким образом.
  2. Код и сценарий, которые этот человек использовал в качестве базы, дико устарели. В старой версии перевода полно проблем, и мне стыдно, что кто-то вообще её увидел. Мы не поделились с общественностью нашей самой последней работой.
  3. Игра зависает в нескольких местах. Единственный способ обойти это — загрузить сохранение через японскую версию, пройти точку зависания, сохраниться и снова загрузить английскую версию. Даже в нашей последней версии есть пара таких моментов»

Сэм позже написал о том, что ресурсы, использованные для патча, выпущенного edmaster, имеют возраст около 10 лет.

CyberWarriorX поделился той страницей Princess Crown на github еще в 2014 году, намереваясь набрать команду. Это был срез того, что у нас тогда было на руках: там были различные инструменты и полный ранний черновик сценария, но он также был намеренно ограничен, чтобы неспециалисты не смогли сделать с ним патч. В конце концов, когда никто не ответил, CyberWarriorX отказался от найма помощников и пошел дальше. Мы вместе достигли значительного прогресса, и ничего из этого никогда не было опубликовано на этом github. Это первое, что люди должны понимать обо всем этом. CyberWarriorX и я сидим на версии 0.9. Этот eadmaster взял нашу старую версию 0.2, сделал её едва функциональной и выпустил как завершенную. Что я рассмотрю после разговора с CyberWarriorX, так это выпуск видео перевода в его текущем состоянии. Достаточно будет только вступления. Глядя на скриншоты на странице segasaturnshiro.com и видя древнюю процедуру печати, я буквально сделал фейспалм. Это не то, как должно выглядеть, ребята.

SamIAm

Следует отметить, что события в реальной жизни заставляли первоначальных создателей патча несколько раз откладывать этот проект на потом. Ранее они выражали заинтересованность в том, чтобы кто-то из сообщества патчеров Saturn мог возложить на себя эту миссию.

В социальных сетях и фанатских кругах Sega Saturn пользователи разделились во мнениях о этичности произошедшего. Многие поддерживают желания Сэма и предпочитают подождать, пока патч не будет готов. Другие менее снисходительны, считая, что изначальная команда слишком долго тянет и недостаточно общается с общественностью.

EmeraldNova, известный лидер SegaXtreme и ведущий ежегодного конкурса Saturn Homebrew Contest, написал: «Многим из этих проектов нужно время на готовку, и не только копание в чужой работе без разрешения — что само по себе не дело, — но и её публикация в сломанном или непроверенном состоянии часто является входным билетом для того, чтобы испортить жизнь оригинального хакера жалобами и требованиями. Иногда проекты просто закрываются из-за, за неимением лучшего термина, негативного взаимодействия с сообществом.»

«Едва ли найдется дюжина людей, ответственных за большую часть патчей Saturn, которые выпускают по несколько релизов переводов в год», — добавил EmeraldNova. «Мы можем позволить себе уважать их желания».

SamIAm позже добавил, что это не первый случай, когда кто-то пытается создать исправленную версию Princess Crown с использованием ресурсов GitHub 2014 года.

2121
44
11
27 комментариев

А с чего кто-то должен спрашивать разрешение на доделку заброшенного перевода? Выразили благодарность - и то хорошо. Странно вообще слышать такие предьявы от переводчика игр - что-то сомневаюсь, что он сам в своё время получил разрешение от разработчиков Princess Crown, когда взялся за перевод.

14

Ля, ну я ее такими темпами на японском пройду быстрее.

4

И выучишь ассемблер под процессоры Сатурна, станешь гуру программирования параллельных вычислительных систем, сдашь JLPT N1 и переведёшь игру на десять ведущих языков мира, а также на эсперанто.

4

Как ни смотри некрасивый поступок, пусть многие проекты дорабатываются годами имея почти законченный вид, такой слив может и ускорить процесс и совсем отменить всю дальнейшую работу.

4

Некрасивый поступок, но кому надо, тот пройдет со слитым патчем, и в принципе правильно сделает

3

В чём проблема? Есть старый код, его взяли, допилили и выпустили. Лицензия нарушена? Нет.
Автор тормоз и не выпускает Идеальный Полностью Законченный И Вылизанный До Блеска Продукт? Сам виноват. Не выпустишь ты - выпустят другие. Промежуточные версии для показать работу за 10 лет можно было сделать?

3

Upd: версия 0.2, которую для этого релиза доработали, была выложена как open source (GPL), то есть у eadmaster было полное право дорабатывать этот форк без финансовой выгоды, тем более что он даже указал оригинальных авторов. В общем, клоуны 🤡

2