{"id":2412,"title":"\u0423\u0433\u0430\u0434\u0430\u0439\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434\u0430 \u043f\u043e \u0437\u0432\u0443\u043a\u0443 \u043e\u0442\u043a\u0440\u044b\u0432\u0430\u044e\u0449\u0435\u0433\u043e\u0441\u044f \u043f\u0438\u0432\u0430 \u0438 \u043f\u0435\u043d\u0438\u044e \u043a\u0438\u0442\u043e\u0432","url":"\/redirect?component=advertising&id=2412&url=https:\/\/vc.ru\/special\/sound&placeBit=1&hash=1620c155cf544062859cfaabcc12f9dd73613708c43c381ba3dbf0828037edcd","isPaidAndBannersEnabled":false}
Игры
lemon101

Первые оценки Far Cry 6 от игроков на Metacritic. Массово жалуются на отсутствие итальянского дубляжа

Сегодня прошло 3 дня с релиза Far Cry 6 и на Metacritic открылась возможность выставления пользовательских оценок. На момент публикации, балл ни на одной платформе не поднялся выше 5.

Самая высокая оценка на данный момент на Playstation 5, там она составила 5 баллов из 10.

На Playstation 4 — 3,8 балла из 10.

На Xbox Series X — 4,5 балла.

Самый низкий балл на данный момент на Xbox One — 2,8 из 10

На ПК — 3,4 балла

Судя по всему игроки из Италии, крайне недовольны отсутствием озвучки диалогов игры на их язык.

Также игру назвали смесью Far Cry 3 с Genshin Impact и пожаловались на гринд.

Также многие в своих отзывах критикуют игру за скучное повествование и называют худшим Far Cry за всю историю серии.

{ "author_name": "lemon101", "author_type": "self", "tags": ["ubisoft","farcry6","farcry"], "comments": 681, "likes": 268, "favorites": 55, "is_advertisement": false, "subsite_label": "games", "id": 898811, "is_wide": true, "is_ugc": true, "date": "Sun, 10 Oct 2021 13:25:51 +0300", "is_special": false }
0
681 комментарий
Популярные
По порядку
Написать комментарий...

Надо же. Как так-то. Оказывается и в европке хотят на своем языке играть. Во дела... Лучше бы английский учили, как на дтф рассказывают.

1329
Израильский Кирилл

Сейчас глянул, итальянская текстовая локализация в игре есть. Порвались они из-за отсутствия озвучки, которую в играх Ubisoft я всегда меняю на английский. ред.

77

Зачем ты меняешь на английский, если Юбисофт, французская компания

437
Израильский Кирилл

Хорошая попытка в шутку, но дубляж в играх Ubisoft реально очень плох и годится только если человеку неудобно читать субтитры.

59

С тобой полностью согласен, но в играх юбисофт редко включаю оригинальную озвучку. Потому что персонажи у них настолько картонные, что даже пофиг на заруинивание диалогов дубляжом наших умельцев 😄
Ну и наша Кассандра неплохо получилась)

85

В Одиссею на оригинале вообще неприятно играть с этим идиостким "древнегреческим" акцентом ред.

24

Помню после выхода "Чернобыля" от HBO часть западных зрителей рвалась то ли от того, что там не было русского акцента у главных героев, то ли он был недостаточно сильный. Я тогда у них спросил, говорю, вы же понимаете, что по сюжету все персонажи говорят на русском на самом деле и вы, смотря на английском, должны держать в голове эту условность, зачем вам эти акценты в произведениях про иностранцев?
Внятного ответа я так и не получил, что-то промямлили про "атмосферу" и "нам так удобнее". Представляю как бы нам было удобно, если бы, например в "17 мгновениях весны" герои разговаривали с немецким акцентом XD

55

"в "17 мгновениях весны" герои разговаривали с немецким акцентом XD"

Сразу её перевод вспомнился,однако:

12

Если штатовские новости иногда смотрите в оригинале, обратите внимание на то, как они переводят речь иностранцев, когда показывают интервью или даже просто сообщения в соц.сетях, сделанные иностранцами. Вместо того, чтобы просто читать перевод за кадром нормально, люди, читающие перевод, врубают топооорный такой акцент, - иногда такой абсурдно сильный, что хрен разберёшь вообще, что было сказано. CNN и MSNBC особенно часто делают такую хрень. Для атмосферы, наверное, хех.

4

Мне очень понравилось

20

Не играл в Одиссею, по подозреваю, что он там вроде "древнеегипетского" акцента Origins, который звучит невероятно тупо. Вся сайд-квестовая челядь разговаривает, как беженцы из американских фильмов, и только у главных героев благородное английское произошение.

3

у главных героев благородное английское произошение.

Байек с явным акцентом говорит.

3

Да, у Байека есть акцент. Но он не бесячий, к счастью, как у болванчиков в городах. Айя говорит почти чисто, Клеопатра и Цезарь тем более.

1

Актер Байека египетского происхождения

0

Хз, из - за этого "древнегреческого" акцента, который смахивал на русский, я лучше их на слух понимал, чем "англичан" в Вальгалле.

3

Славянский акцент считается самым удобным акцентом для понимания - так как "замедление" произношения и отсуствие "програтывания" части звуков пусть и с неправильным произношением гораздо проще понимать чем торопливый говор тех кто привык быстро говорить на англиском но по своему

2

Одиссея ужасна на английском. Мне кажется что создатели Одисссеи сами не поняли что хотели донести и получилось так словно всю игру все персонажи озвучены плохоговорящими на английском работниками восточного (греческого) колл центра. Ад.

19

Но, это ведь буквально игра про греков🤔

0

Претензия обычно в том, что раз уж они греки то пусть бы трещали по-гречески, а так английский с акцентом смотрится так себе.. Хз я играю в оригинале и мне лично норм когда так слова чеканят)

3

английский с акцентом смотрится так себе

Слышал эту претензию только от челов с 3 по английскому в школе😄

5

+++, если ты умеешь свободно и богато изъясняться на английском, то на акцент всем поебать. Кроме людей, кто английский не понимает и слышит только акцент.

6

Если умеешь свободно и богато, то акценты даже в кайф. Я, вот, от шотландского тащусь. Даже свой акцент иногда подгонять пытаюсь. ред.

2

"Смотрится" не очень, а не "понимается".

1

Ну так и я о том же ._.

0

Озвучивал американский аналог Кураж Бомбей

1

Наша Кассандра в целом норм, но уж слишком стандартно звучит, у меня было чувство, что я этот голос и интонации слышал уже много раз. Игра Мелиссанти Махут, которая на английском озвучила игру, заметно лучше, она придала персонажу индивидуальности и вообще затащила, очень приятно ее было слушать, на мой взгляд это одна из лучших озвучек в серии. Она даже была в номинациях на лучшего актера и это в год с RDR2 и God of War.

10

Меня еще порадовала озвучка в ДЛС Клинок в 3 эпизоде когда Кассандра нашла сына и последний монолог.Я аж сам прослезился

1

Хз как может быть приятен этот акцент в англ.версии Кассандры,лучше с русской озвучкой играть

0

Согласен, в юбисовтовский треш можно играть с любой локализацией. На мой вкус русскоязычная озвучка добавляет определенный шарм и без того уебищным персонажам и сюжету.

1

Ваас и Мин на русском - это такой кринж, что я невероятно обрадовался тому, что никогда на русском не играю, когда их услышал в дубляже. ред.

0

Потому что персонажи у них настолько картонные

Хотя бы можно понять, что на самом деле имелось в виду, а не этот ёба-"первод" где даже важные слова выкидывают нахуй, так что сюжетная линия остаётся для тебя загадкой.

0

Хз, в 3-4 фаркрае мне нравилась русская озвучка.

11

Лучше всего оригинальная озвучка в FC Primal ред.

9

Valiant Hearts и Child of Light не согласны с заявлением о плохом дубляже

5

Там и оригинал говно

4

Мы — коммьюнити гиков, фандомов, задротов. Обыватели всегда играет на родном языке и ему пофиг на качество и оригинальный смысл. Нам нужно это учитывать. ред.

2

Ты попутал слово сноб пишется по другому

0

Если бы уровень английского дубляжа у юбиков был сравним с рокстарами, тогда бы я не писал этот коммент...

2

Хорошая попытка в шутку, но дубляж в играх Ubisoft реально очень хорош.

fix

Ты тут ошибся, я поправил. Ой не благодари.

0
Израильский Кирилл

В параллельной вселенной если только.

0

Неправда в последних assasins creed превосходный. Только из-за его качества на русском играл.

1

А, ну тоесть сюжет хорош, да? Ну вот когда эйжон пирс мстит за свою семью попутно сидя за компом и наращивая грыжу

–1

Давно уже канадская

0

Тем временем рокстар: 😳👉👈

44
Приличный Гоша

Рокстар можно, у них почти всегда в играх гениальные актеры озвучки, которых грех дублировать. В RDR2 так вообще половина атмосферы через диалоги передается.

26

Я считаю такой подход к локализации должен быть в абсолютно всех играх. Очень редко, на мой взгляд, локализаторы подбирают нормальных актеров, ну и лучше оригинальных никто не сыграет(ибо они хотябы видят, что озвучивают)

1
Приличный Гоша

Да просто элементарно должен быть выбор из оригинальной озвучки и дубляжа. Но некоторые издатели по неизвестным причинам любят оставлять только русскую, к примеру. ред.

7

Ну там есть выбор озвучкия но ее какого-то хуя нужно скачивать дополнительно, ибо издатели решили, что оставлять оригинальные файлы в игре хуевая затея

0

Так-то оно так, наверное, но кому-то и рудубляж заходит, так почему бы и нет?

4

Так-то оно так, но ведь не везде он есть

0

Ты путаешь штучный продукт от Рокстарс и конвеерный баблоотжиматель от юбисофт

–1

Так а причем тут это. Игры с частичной локализацией можно выпускать куда чаще, я наоборот удивлен, что ебисофт до этого не додумали

2

Да, чтобы слушать на русском Артуровское "лёгкоо мальчик, легкоооо" "ты в порядке мальчик?"

0

Ахахаха, там реально "Easy boy" перевели как "легко"?

0

Нет, это ирония, но после годофвара от наших можно легко такое ожидать. Наши дубляторы вряд-ли будут в курсе что эта фраза говорится лошади например, они подумают пацану какому-то или ещё что выдумают

Ладно там фанаты тупо гейм войс или как там их ещё могут что-то запилить, но нашим офыцыалам веры нет

0

Ну годовар наши лохализаторы оправдывали том что они побоялись тавтологии. Почему-то оригинальные сценаристы ее не побоялись, но это уже другой разговор

0

Напиши итальянцам хули они английский не учат?

14
Израильский Кирилл

Ну напиши. Мне ты это нахуй пишешь? Русский даже выучить не смог и прочитать написанное не в силах?

–9

Ты носитель языка, объясни что за диалект румынского ты используешь "Порвались они"? ред.

4
Израильский Кирилл

Я использую русский язык, а людям, которые не умеют читать - объяснять ничего не собираюсь.

Вечерняя школа в твоём распоряжении, навёрстывай упущенное. ред.

–1

Что ты объяснить можешь, если ты сплошной рофел

2
Израильский Кирилл

Обидно, понимаю. Но ты переживёшь.

0

Комментарий удален

Израильский Кирилл

Молодец, а теперь иди отдохни пару дней от DTF.

–3

Порвались они по собственной дурости, из-за того что разраб с чего-то должен им завозить озвучку на их языке. Где это такие идеальные разрабы у которых есть игра с озвучкой на всех языках мира?

11

На русском то есть. Или хотите сказать, что если бы игра не имела русской озвучки, то игроки из России молчали бы?

0

Тогда почему игра стоит без озвучки и/или текста региона в котором продается столько же где она локализована?

0

Зачем что-то проверять?)

8

Ну да, ведь это так меняет картину происходящего (нет, нихуя не меняет, а даже делает ситуацию забавнее)

–4

нет это не я тупой и не я обосрался, это картина такая

)

5

нет это не я тупой и не способен соображать, это другой обосрался

)

–5

не удосужился даже чекнуть скриншоты

предъявляет другим за тупость и неумение соображать

)

7

В сравнении с той ситуацией на которую ты очевидно ссылаешься меняет, в том случае вообще никакой локализации не было.

6

Так получается это ещё хуже

0

Хуже то, что есть субтитры?

3

Я имею в виду, что ситуация хуже из-за того что в этот раз триггернулись даже не из-за отсутствия локализации, а конкретно озвучки. Но теперь отмазка про "тупое русское быдло" будут не к месту в любом случае

3

Это мета. Там может оставить отзыв любой человек, там даже не нужно иметь игры. У тех же психонаутов 2 отзывы хорошие в стиме, даже русскоязычные, но на мете пришли и засрали за отсутствие локализации.
Точно также и тут скорей всего. Пока купившие играют, всякие ебобо бегут на мету оставлять негативные отзывы, дубляжа же нет!

6

всякие ебобо бегут на мету оставлять негативные отзывы, дубляжа же нет!

Это просто биомусор, ставить негативные отзывы за отсутствие дубляжа в 2021 году. Пора бы либо научиться читать субтитры людям, либо просто не играть в то, где нету дубляжа на их язык, че рваться непонятно.

Единственные две причины порваться могу назвать, которые считаю адекватными - это когда игру не выпускают на мировой рынок, когда у нее нет локализации, такое часто бывает с японскими играми и когда ставят регион лок на некоторые языки. В первом случае люди-фанаты бы поиграли даже на японском и купили бы, ну выпустите в продажу епт, во втором случае - это вообще бред

0

Но теперь отмазка про "тупое русское быдло" будут не к месту в любом случае

Ну итальянцы в вопросах ксенофобии довольно специфичны и "Европкой" их именно в этом контексте очень сложно назвать. Муссолини там не на пустом месте был.

0

Да, фашизм и нацизм - это одно и тоже.

0

Ошибся тредом ред.

0
Читать все 681 комментарий
null