Локализация инди-игр: стоит ли игра свеч?
Локализация инди-игр: стоит ли игра свеч?
7373

Александр: Многие разработчики не знают (или забывают) о том, что Стим фичерит ту или иную игру только в странах, на языки которых локализована страница игры. Так, по крайней мере, было в течение очень долгого времени. Поэтому перевод страницы игры и самой игры на разные языки — это быстрый способ показать её большему числу людей.А как тогда дело обстоит в CIS регионе, Украине, Казахстане? Или например в Нидерландах, у которых язык есть в Steam, но все на него забили судя по всему, даже нидерландские разработчики

5
Ответить

Трудно ответить, возможно в стиме есть какие-то условные регионы, подразделяющиеся на основную семерку языков и не учитывающие остальные языки (Нидерландский). Могу так же подтвердить, что сам факт наличия языка бустит продажи в первые дни, проверял через ВПН Германию, одна из моих игр находилась в трендах именно немецкого лендинга стима, в то время как в России довольно быстро вылетела оттуда. 

6
Ответить

Не уверен, что это правда. Мне несколько раз Стим подкидывал игры полностью на китайском (как пример [Warm Village] https://store.steampowered.com/app/747850/Warm_Village/), хотя китайского я не знаю, увы.

4
Ответить