Не отношусь к категории пуристов, но как бы есть термины "массовая стрельба", "массовое убийство". Всяко понятнее. ) Я всегда как массовое убийство переводил. Зачем этот "масс-шутинг" вообще непонятно, чай не кранч, у которого синонимов с совсем идентичным семантическим полем нет.
надеюсь, преступники транслировать все будут в Mixer.
И не забудьте подписаться на Нинджу ( с )
В снэпчат же
"Масс-шутинг"
Не отношусь к категории пуристов, но как бы есть термины "массовая стрельба", "массовое убийство". Всяко понятнее. ) Я всегда как массовое убийство переводил. Зачем этот "масс-шутинг" вообще непонятно, чай не кранч, у которого синонимов с совсем идентичным семантическим полем нет.
"кранч" это разве не "переработка" или "внеплановая работа"?
Когда разговор о США, это название их народной забавы.
мочало, начинаем все сначала©
Каждый пост, где применяется это термин, разгорается срач.
Если что я против такого избыточного использования англицизмов. На культ карго очень сильно похоже.